Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Revistas UM
Registrarse
Entrar
ISSN electrónico:
1989-4678
ISSN impreso:
0213-2958
Anales de Filología Francesa
Actual
Archivos
Avisos
Indización
Acerca de
Sobre la revista
Equipo editorial
Directrices para autores (envíos)
Normas de estilo
Instrucciones para revisores
Código ético
Política de acceso abierto
Conjuntos de datos de investigación
Lenguaje inclusivo y no sexista
Uso adecuado de la Inteligencia Artificial
Privacidad y propiedad intelectual
Transparencia
Contacto
Buscar
Buscar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 18 (2010): Terminología
Vol. 18 (2010): Terminología
Anales de Filología Francesa
Vol. 18 (2010): Terminología
Publicado:
01-12-2010
DOI:
https://doi.org/10.6018/analesff
Frecuencia:
anual
Monografía
La terminología jurídica en la literatura francesa
María del Carmen Aguilar Camacho (Autor/a)
5-17
PDF
De la terminologie musicale pour la didactique du français langue étrangère: ouvertures et repérages
(Autor/a)
17-28
PDF
La polisemia y la (no)sinonimia en el proceso de enseñanza-aprendizaje del lenguaje jurídico
Tanagua Barceló Martínez (Autor/a)
29-44
PDF
La terminología de la danza clásica en el aula: la webquest como actividad didáctica
Ana Barri Almenar (Autor/a)
45-54
PDF
Transferts de terminologie entre deux systèmes d’expression : du langage à l’image
(Autor/a)
55-59
PDF
Les problèmes d’équivalence terminologique dans les dictionnaires juridiques interlinguistiques
(Autor/a)
61-69
PDF
Équivalents terminologiques des organes judiciaires et de l’ordre juridictionnel français et espagnol
(Autor/a)
71-84
PDF
La evolución de las prácticas de enseñanza/aprendizaje del léxico y del significado en los libros de texto de francés lengua extranjera
Denise Delgado Guante (Autor/a)
85-101
PDF
La importancia de la terminología jurídica en la interpretación en los Servicios Públicos: Un caso empírico de interpretación social español-francés
Ingrid Cobos López, Aurora Ruiz Mezcua (Autor/a)
103-117
PDF
La composición del Ministerio Fiscal en España y en Francia: cuestiones de traducción y terminología
Iván Delgado Pugés (Autor/a)
119-135
PDF
El léxico argótico en el roman policier en Francia
Soledad Díaz Alarcón (Autor/a)
137-153
PDF
La Langue au Québec
(Autor/a)
155-168
PDF
Des termes en français pour vendre des produits espagnols et vice-versa
(Autor/a)
169-181
PDF
Sémantisme autour du vin : représentations symboliques et lexiculturelles
(Autor/a)
183-202
PDF
La palabra crisis en la prensa: análisis terminológico de cara a la enseñanza y al ejercicio profesional de la traducción socio-económica (francés-español)
Francisca García Luque (Autor/a)
203-215
PDF
El léxico neoplatónico en la poesía francesa del Renacimiento
Miguel Ángel García Peinado (Autor/a)
217-232
PDF
Una palabra esencial. Genealogía histórica del término culture (siglos XVI-XVIII)
Juan R. Goberna Falque (Autor/a)
233-244
PDF
Tratamiento de la terminología referente a la indumentaria provenzal de Mirèio en francés y español
María del Mar Jiménez-Cervantes Arnao (Autor/a)
245-261
PDF
Aspects terminologiques et lexicographiques dans deux glossaires techniques du XVIIIe siècle : Gómez Ortega vs. Duhamel du Monceau
(Autor/a)
263-282
PDF
Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas
Isabel Jiménez Gutiérrez (Autor/a)
283-299
PDF
Bijuridismo, bilingüismo y terminología jurídica en francés: el caso canadiense
Juan Jiménez Salcedo (Autor/a)
301-316
PDF
Terminología erótica: análisis léxico contrastivo de Confession de mademoiselle Sapho ou Anandria de Pidansart de Mairobert y su traducción por López Barbadillo
Ángeles Lence Guilabert (Autor/a)
317-332
PDF
Étude du champ lexico-sémantique de domotique et de ses dérivés
(Autor/a)
333-353
PDF
Terminología bilingüe (francés-español) en los servicios públicos: el ámbito de la Ley de Dependencia
Isabelle Marc Martínez, Nava Maroto García (Autor/a)
355-374
PDF
El verbo francés en la terminología culinaria. Análisis lexicográfico. Equivalencias con el español
María Josefa Marcos García (Autor/a)
375-392
PDF
La terminología médica en francés, inglés y español: problemas que se derivan de la presencia del inglés como lingua franca de la comunicación científica a escala internacional
Ana Belén Martínez López (Autor/a)
393-404
PDF
Les unités lexicales avec trait d’union dans la langue de la zootechnie
(Autor/a)
405-418
PDF
Sobre la traducción de la terminología en los textos filosóficos y sociopolíticos (francés-español)
Emilio Ortega Arjonilla (Autor/a)
419-437
PDF
La polysémie dans la terminologie de la recherche scientifique
(Autor/a)
439-460
PDF
Fundamentos teóricos en la didáctica de Terminología para la Traducción (francés-español)
Lucía Clara Serrano Lucas (Autor/a)
461-475
PDF
Utilización de árboles semánticos para la comprensión de textos especializados a partir de su terminología
Manuel Sevilla Muñoz, Elena Macías Otón (Autor/a)
477-493
PDF
Dificultades y peculiaridades de la traducción de términos agrícolas en la combinación lingüística francés-español
Entiqueta Tijeras López (Autor/a)
495-515
PDF
La terminología en la práctica profesional de la interpretación. implicaciones didácticas
Katrin Vanhecke (Autor/a)
517-537
PDF
logos
dialnetmetricas
Idioma
Español (España)
Français (France)
English
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Palabras clave