Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Revistas UM
Registrarse
Entrar
ISSN electrónico:
1989-4678
ISSN impreso:
0213-2958
Anales de Filología Francesa
Actual
Archivos
Avisos
Indización
Acerca de
Sobre la revista
Equipo editorial
Directrices para autores (envíos)
Normas de estilo
Instrucciones para revisores
Código ético
Política de acceso abierto
Conjuntos de datos de investigación
Lenguaje inclusivo y no sexista
Uso adecuado de la Inteligencia Artificial
Privacidad y propiedad intelectual
Transparencia
Contacto
Buscar
Buscar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 19 (2011): Francés para fines específicos
Vol. 19 (2011): Francés para fines específicos
Anales de Filología Francesa
Vol. 19 (2011): Francés para fines específicos
Publicado:
01-12-2011
DOI:
https://doi.org/10.6018/analesff
Frecuencia:
anual
Preliminares
Preliminares
Anales de Filología Francesa (Autor/a)
3-6
PDF
Monografía
La Webquest: una actividad convincente para la enseñanza-aprendizaje del francés turístico
Severina Álvarez González (Autor/a)
7-24
PDF
Adquisición de conocimiento experto y terminología en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (ámbitos jurídico y técnico)
Tanagua Barceló Martínez, Isabel Jiménez Gutiérrez (Autor/a)
25-39
PDF
La traducción de textos especializados: análisis traductológico del término "bail" y del término "contrat"
Natalia Campos Martín (Autor/a)
41-61
PDF
La tipologización textual del lenguaje jurídico y su aplicación al proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (francés-español)
Iván Delgado Pugés, Francisca García Luque (Autor/a)
63-74
PDF
Nouvelle approche du français à des fins professionnelles avec la méthodologie à distance
Araceli Gómez Fernández, Joaquín Giráldez Ceballos-Escalera (Autor/a)
75-93
PDF
Propuesta de una guía de evaluación de competencias para asignaturas de francés científico y técnico
Ignacio Iñarrea Las Heras (Autor/a)
95-109
PDF
Análisis de recursos para la enseñanza-aprendizaje del francés jurídico y de la traducción jurídica francés-castellano
Juan Jiménez Salcedo (Autor/a)
111-131
PDF
Apprentissage de techniques de rédaction en cours de traduction publicitaire: approche didactique et proposition de séquences pédagogiques
Caroline Larminaux (Autor/a)
133-150
PDF
Répercussions de la mondialisation et du Cadre Européen des Compétences Clés sur l’enseignement/apprentissage du FOS
Florence Locajono (Autor/a)
151-169
PDF
Léxico de especialidad contrastivo: Vocabulari Forestal
Mercedes López Santiago (Autor/a)
171-186
PDF
Las resoluciones judiciales en Francia: tipología y estructura
Elena Macías Otón (Autor/a)
187-211
PDF
La recepción del francés de la moda en las culturas inglesa y española: estudio comparativo a partir de revistas especializadas y de divulgación
Ana Belén Martínez López, Mercedes Vella Ramírez (Autor/a)
213-234
PDF
El francés de las humanidades y su traducción al español: calcos, préstamos, xenismos y adaptaciones
Emilio Ortega Arjonilla (Autor/a)
235-253
PDF
Traducción de documentos auténticos en la enseñanza del francés para fines específicos
Lourdes Pérez González (Autor/a)
255-267
PDF
Estudio sobre el aprendizaje de la interpretación simultánea francés-español: el empleo de calcos y préstamos dentro del lenguaje gastronómico
Aurora Ruiz Mezcua (Autor/a)
269-285
PDF
Rendre un jugement sans “rendre l’âme”: l’importance des collocations spécialisées dans l’enseignement du français juridique
Lucía Clara Serrano Lucas (Autor/a)
287-301
PDF
Besoins linguistiques et méthodologiques en FOS dans le cadre d’un dispositif de préparation à la mobilité universitaire internationale
Cécile Vilvandre De Sousa (Autor/a)
303-324
PDF
logos
dialnetmetricas
Idioma
Español (España)
Français (France)
English
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Palabras clave