Francophone Moroccan Novel in the Light of Code-Switching

This is an outdated version published on 24-04-2023. Read the most recent version.

Authors

DOI: https://doi.org/10.6018/ER.540921
Keywords: Moroccan literature, Code switching, Lexicalized word, French language, Loanword

Abstract

French-speaking Moroccan literature is open to linguistic influences that recall its birth but also its essence. If it is true that French gives her her linguistic argan, the fact remains that she is also turned towards her origins which provide her with food for thought. In this sense, Arabic, classical or dialectal, Berber, borrowings from languages in contact with local dialects make this writing a tower of Babel, high in languages. There are many ways of inserting his influences. Our text will try to study them by bringing out the different interconnections between French and the other languages in contact, mainly the Moroccan dialect and the lexicalized French borrowings.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Abdelaziz Amraoui, Université Cadi Ayyad de Marrakech (Maroc)

Docteur en langue française, Professeur Assistant

References

BARRIÈRE, Loïc (2004) : Quelques mots d’arabe. Paris : Le Seuil.

BENJELLOUN, Tahar (1995) : Jour de silence à Tanger. Paris, Le Seuil, Coll. Points.

LAROUI, Fouad (2014) : Les Tribulations de dernier Sijilmassi. Paris : Julliard.

SERHANE, Abdelhak (1992) : Le Soleil des obscurs. Paris : Le Seuil.

SERHANE, Abdelhak (2002) : Les Temps noirs. Paris : Le Seuil.

BHAHA, Homi K. (2007) : Les Lieux de la culture. Une théorie postcoloniale. Paris : Payot.

BLANCHOT, Maurice (1988), L’Espace littéraire, Paris, Gallimard, coll. « Folio essais »,.

DERRIDA, Jacques (1996) : Le Monoliguisme de l’autre. Paris : Galilée, Coll. Incises.

DEROY, Louis (1956) : L’Emprunt linguistique. Paris : Les Belles lettres.

KJATIBI, Abdelkébir (1985) : Du bilinguisme. Paris : Denoël.

MOUNIN, Georges (1974) : Dictionnaire de la linguistique. Paris : P.U.F.

MOREAU, Marie-Louise (2007) : Sociolinguistique : Les concepts de bases. Paris : Mardaga, Coll. Sciences Humaines.

MOURA, Marc (2002) : « Critique postcoloniale et littératures francophones africaines », in S. Diop, éd., Fictions africaines et post-colonialisme. Paris : L’Harmattan.

RIGOLOT, François (1977), Poétique et onomastique. Genève : Librairie Droz.

CALVET, Jean (1993) : La Sociolinguistique. Paris : PUF.

SAID, Edward W. (2000) : Culture et impérialisme. Paris, Fayard-Le Monde diplomatique.

ZONGO, Bernard (1996) : « Alternance des langues et stratégies langagières en milieu d’hétérogénéité culturelle : vers un modèle d’analyse», in Juillard Caroline & Calvet Louis-Jean (dirs.), Les Politiques linguistiques : mythes et réalité. Beyrouth : Aupelfuref, pp. 341-349.

Published
24-04-2023
Versions
How to Cite
Amraoui, A. (2023). Francophone Moroccan Novel in the Light of Code-Switching. Estudios Románicos, 32. https://doi.org/10.6018/ER.540921