Proust et le langage dans Jean Santeuil
Resumen
Les idées linguistiques de Marcel Proust ont été jusqu’à maintenant assez peu étudiées, et les critiques qui s’y sont intéressés se sont essentiellement penchés sur À la recherche du temps perdu. Nous analysons dans cet article les idées linguistiques de Marcel Proust présentes dans Jean Santeuil, son « roman de jeunesse ». Trois points retiendront notre attention : la valorisation par Proust de la variation linguistique, elle- même liée à la valorisation de l’expressivité ; les considérations sémiologiques de l’auteur, qui ont une dimension à la fois sociale et privée, synchronique et diachronique ; et, enfin, sa fascination pour le signifiant.
Descargas
Citas
BIDAUD, Samuel (2016a) : « Proust linguiste. La langue et le temps dans À la recherche du temps perdu ». Quaderni proustiani. Vol. 10 : 281-290.
BIDAUD, Samuel (2016b) : « Les idées linguistiques de Marcel Proust ». French Studies Bulletin. Vol. 37/t. 141 : 79-83.
DELEUZE, Gilles (1964) : Proust et les signes. Paris : Presses Universitaires de France.
FRAISSE, Luc (2011) : « La feuille qui chante : l’imaginaire de la langue classique selon Proust ». Littératures classiques. Vol. 74/t. 1 : 219-235.
GENETTE, Gérard (1999 [1976]). Mimologiques. Voyage en Cratylie. Paris : Éditions du Seuil.
HIRAMITSU, Ayano (2011) : « L’ameublement en tant qu’évocation du passé chez Proust ». Études de langue et littérature françaises. Vol. 42 : 45-57.
PIERRON, Sylvie (1999) : « La langue Françoise dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust ». Littérature. Vol. 116/t. 4 : 47-58.
PIERRON, Sylvie (2005) : Ce beau français un peu individuel. Proust et la langue. Saint-Denis : Presses Universitaires de Vincennes.
POMEAU, René (1957) : « Jean Santeuil et le temps retrouvé ». Littératures. Vol. 5 : 59-66.
PROUST, Marcel (2001) : Jean Santeuil (éds. Pierre Clarac et Yves Sandre, avec la colla- boration de Jean-Yves Tadié, Préface de Jean-Yves Tadié). Paris : Gallimard. QUÉMAR, Claudine (1977) : « Rêverie(s) onomastique(s) proustienne(s) à la lumière des avant-textes ». Littérature. Vol. 28/t. 4 : 77-99.
SAUSSURE (de), Ferdinand (1995) : Cours de linguistique générale (éds. Charles Bailly et Albert Séchehaye, avec la collaboration de Albert Riedlinger, édition critique préparée par Tullio de Mauro, Postface de Jean-Louis Calvet). Paris: Payot & Rivages.
ULLMANN, Stephen (1967) : « Les idées linguistiques de Proust dans Jean Santeuil ». Revue de Linguistique romane (Hommage à la mémoire de John Orr). Vol. 31 : 134-146.
ULLMANN, Stephen (1970) : « Proust’s Ideas on Language and Style as Reflected in his Correspondence », The French Language: Studies Presented to Lewis Charles Harmer (éds. Thomas G. S. Combe et Peter Rickard). Londres : Harrap, 211-234.
ULLMANN, Stephen (1972) : « The Writer and his Tools: Proust’s Views on Language and Style in his Letters to Some Critics », History and Structure of French. Essays in Honour of Professor T. B. W. Reid (éds. F. J. Barnett et alii). Oxford : Blackwell, 223-238.
VENDRYES, Joseph (1972) : « Marcel Proust et les noms propres », Mélanges de philo- logie et d’histoire littéraire offerts à Edmond Huguet par ses élèves, ses collègues et ses amis (éd. Collectif). Genève : Slatkine Reprints, 119-128.
SITOGRAPHIE
PEETERS, Benoît (28/09/2016) : Intervention dans l’émission « Le Capitaine Haddock et les Dupondt : à chaque personnage son langage ». France Culture. . Site consulté en janvier 2018.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.