Esbozo de un diccionario francés-español/español-francés de neologismos inherentes a los medios de comunicación: primera etapa dedicada a los préstamos

Autores/as

DOI: https://doi.org/10.6018/analesff.454531
Palabras clave: diccionario, neologismos, medios de comunicación, español

Agencias de apoyo

  • Universidad Autónoma de Madrid
  • Universidad de Murcia

Resumen

El presente artículo tiene por objetivo presentar, justificar y contextualizar un trabajo de investigación sobre los neologismos en francés y español contemporáneo utilizados en los medios de comunicación. Es de nuestro interés desarrollar a medio-largo plazo un estudio completo de la evidente hegemonía del inglés en la creación de nuevas lexías en este par de lenguas, su frecuencia de uso en los medios de comunicación, su combinatoria léxica, etc. Esta primera publicación está dedicada a los préstamos neológicos, como matrices externas (Sablayrolles, 2019). Asimismo, la interpretación de los resultados de nuestro estudio nos servirá para elaborar un diccionario bilingüe que acoja los neologismos de uso actual y presente en dichos medios.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Aránzazu Gil Casadomet, Universidad Autónoma de Madrid

Aránzazu Gil Casadomet es Doctora en Estudios Franceses y Francófonos por la Universidad Autónoma de Madrid (UAM). Es premio extraordinario de doctorado por su tesis titulada Aportaciones a una semántica argumentativa y enunciativa; “Dictionnaire sémantico-pragmatique des adjectifs selon le temps et le mode verbal en français contemporain, en app et en web” (2016)Además, es Licenciada en Filología Francesa por la UAM y en Sciences du Langage por la Université de Nice-Sophia Antipolis, y ha realizado un máster en ambas universidades.

Ejerce como Profesora Ayudante Doctora en el Departamento de Filología Francesa de la UAM. Forma parte del grupo de investigación HUM F-070 Lingüística Argumentativa y Enunciativa y Cultura francesa (LAEC) y del Laboratorio de Ciencias del Lenguaje y de la Comunicación (TiLc-Com) de la UAM; y del grupo de investigación E023-09 Lingüística francesa, general y aplicada de la Universidad de Murcia. Sus intereses científicos son múltiples y desarrolla sus trabajos de investigación en lingüística francesa, semántica argumentativa, lingüística aplicada, lexicografía, lingüística computacional, lingüística de corpus, localización de productos informáticos (software y programación web francés/inglés > español), traducción audiovisual (subtitulado francés/inglés > español), etc.

Para más información, consulte su página personal.

Citas

ACADÉMIE FRANÇAISE. (s.d.). “La politique linguistique aujourd’hui”. <http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui> [01/09/2020].

ALTMANOVA, Jana & Rosa PIRO. 2020. “Figement des composés néologiques du type N+Npr et Npr+N en français et en italien” in DE HOYOS, José Carlos; Cécile POIX, Adam RENWICK & Corina VELEANU (éds.). Défis de la néologie en langues romanes au XXIe siècle / Desafíos de la neología en las lenguas románicas en el siglo XXI. Murcia, Ediciones Universidad de Murcia. <https://publicaciones.um.es/publicaciones/public/obras/ficha.seam?numero=2810&edicion=1&cid=599>[18/12/2020].

BALLE, Francis. 1998. Dictionnaire des médias. Paris, Larousse.

CABRÉ, Maria Teresa. 1998. La terminologie: théorie, méthode et applications. Paris, Armand Colin.

CABRÉ, Maria Teresa. 2007. “NEOROM Réseau d’observatoires de la néologie des langues romanes” in Neologica, Nº1, 113-116. <https://classiques-garnier.com/neologica-2007-n-1-revue-internationale-de-neologie-neorom-reseau-d-observatoires-de-la-neologie-des-langues-romanes-en.html> [17/02/2019].

CAÑETE GONZÁLEZ, Paola, Sabela FERNÁNDEZ-SILVA & Belén VILLENA ARAYA. 2019. “Estudio de los neologismos terminológicos difundidos en el diario ’El País’ y su inclusión en el diccionario” in Círculo De Lingüística Aplicada a La Comunicación (CLAC), Nº80, 135-158. <https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/66604> [18/12/2020].

CARTIER, Emmanuel. 2011. “Néologie et description linguistique pour le TAL” in Langages, Nº183, 105-117. <https://www.cairn.info/revue-langages-2011-3-page-105.htm> [20/12/2019].

CARTIER, Emmanuel, Jean PRUVOST, Najet BOUTMGHARINE, John HUMBLEY, Massimo BERTOCCI, Christine JACQUET-PFAU, Natalie KÜBLER & Giovanni TALLARICO. 2018. “Détection automatique, description linguistique et suivi des néologismes en corpus: point d’étape sur les tendances du français contemporain” in Actes du 6ème CMLF, Mons, 9-13 juillet 2018. <https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2018/07/shsconf_cmlf2018_08002/shsconf_cmlf2018_08002.html> [23/03/2020].

CARTIER, Emmanuel & Julie VIAUX. 2018. “Étude de la pénétration des anglicismes de type N ou ADJ(-)Ving à partir d’un corpus contemporain journalistique : les exemples de bashing et shaming en français contemporain” in JACQUET-PFAU, Christine, Andrzej NAPIERALSKI & Jean-François SABLAYROLLES. 2018. Emprunts néologiques et équivalents autochtones : Études interlangues. Łódź, Presses Universitaires de Łódź, 11-34. <https://www.academia.edu/37084167/Emprunts_n%C3%A9ologiques_et_%C3%A9quivalents_autochtones_%C3%A9tudes_interlangues> [18/12/2020].

CARTIER, Emmanuel. 2019a. “Néoveille, plateforme de repérage et de suivi des néologismes en corpus dynamique” in Neologica, Nº13, 23-54. <https://www.researchgate.net/publication/331732791_Neoveille_plateforme_de_reperage_et_de_suivi_des_neologismes_en_corpus_dynamique_Neologica_Pre-print_Neologica_13-2019> [10/01/2020].

CARTIER, Emmanuel. 2019b. “Emprunts en français contemporain: étude linguistique et statistique à partir de la plateforme Néoveille” in KACPRZAK, Alicja, Radka MUDROCHOVA & Jean-François SABLAYROLLES (éds.). Emprunts en question(s). Conceptions, réceptions, traitements lexicographiques, Limoges, Lambert-Lucas, La Lexicothèque.

DÍAZ HORMIGO, M. T. 2020. “Neología y prensa escrita. Claves de unas interrelaciones necesarias” in Tonos digital: Revista de estudios filológicos, Nº38, 1-38.

FANTAPIE, Alain & BRULE, Marcel. 1984. Dictionnaire des néologismes officiels: tous les mots nouveaux avec en annexe l’ensemble des textes législatifs et réglementaire sur la langue française. Paris, Framterm.

FRANCE, Hector. 1907, 2018. Dictionnaire de la Langue Verte: Archaïsmes, Néologismes, Locutions Étrangères, Patois. Paris, Hachette Libre – BNF (Classic Reprint).

GUILBERT, Louis. 1973. “Théorie du néologisme” in Cahiers de l’Association Internationale des Études Françaises, Nº25, 9-29. <https://www.persee.fr/doc/caief_0571-5865_1973_num_25_1_1020> [20/12/2019]. DOI: https://doi.org/10.3406/caief.1973.1020

JACQUET-PFAU, Christine, Andrzej NAPIERALSKI & Jean-François SABLAYROLLES. 2018. Emprunts néologiques et équivalents autochtones : Études interlangues. Łódź, Presses Universitaires de Łódź. <https://www.academia.edu/37084167/Emprunts_n%C3%A9ologiques_et_%C3%A9quivalents_autochtones_%C3%A9tudes_interlangues> [18/12/2020].

JACQUET-PFAU, Christine. 2018. “Des emprunts néologiques pour exprimer le partage” in JACQUET-PFAU, Christine, Andrzej NAPIERALSKI & Jean-François SABLAYROLLES. 2018. Emprunts néologiques et équivalents autochtones : Études interlangues. Łódź, Presses Universitaires de Łódź, 177-200. <https://www.academia.edu/37084167/Emprunts_n%C3%A9ologiques_et_%C3%A9quivalents_autochtones_%C3%A9tudes_interlangues> [18/12/2020].

MATTELART, Armand. 1992. La communication-monde: histoire des idées et des stratégies. Paris, La Découverte.

MATTELART, Armand. 2000. Historia de la utopía planetaria. De la ciudad profética a la sociedad global. Barcelona, Paidós Ibérica.

PENAS IBÁÑEZ, M.ª Azucena. 2018. El cibertexto y el ciberlenguaje. Madrid, Síntesis.

PRUVOST, Jean & SABLAYROLLES, Jean-François. 2003, 2019. Les Néologismes. Paris, PUF, 4ème éd.

QUEMADA, Bernard. 1971. “À propos de la néologie: essai de délimitation des objectifs et des moyens d’action” in La Banque des Mots, Nº2, 137-150.

QUEMADA, Bernard. 1993. Mots nouveaux contemporains 1. Paris, Klincksieck.

SABLAYROLLES, Jean-François. 2002. “Fondements théoriques des difficultés pratiques du traitement des néologismes” in Revue française de linguistique appliquée, Vol. 7, Nº1, 97-111. <https://www.cairn.inforevue-francaise-de-linguistique-appliquee-2002-1-page-97.htm> [09/12/2019].

SABLAYROLLES, Jean-François. 2019. Comprendre la néologie: conceptions, analyses, emplois. Limoges, Lambert-Lucas, La Lexicothèque.

VOIROL, Michel. 1989, 2006. Anglicismes et anglomanies. Paris, Éditions Victoires, 3ème éd.

Publicado
24-11-2021
Cómo citar
Abraham, M., & Gil Casadomet, A. (2021). Esbozo de un diccionario francés-español/español-francés de neologismos inherentes a los medios de comunicación: primera etapa dedicada a los préstamos. Anales de Filología Francesa, (29), 11–31. https://doi.org/10.6018/analesff.454531