Cinq-Mars de Alfred de Vigny, traducida al español por Manuel Arnillas

Autores/as

  • Soledad Díaz Alarcón
Palabras clave: roman historique, Vigny, Cinq-Mars, littérature française, traduction

Resumen

Ce travail porte sur la version en espagnol que D. Manuel Arnillas a faite en 1841 du roman Cinq-Mars d’Alfred de Vigny. Publié en 1826, Cinq-Mars est le seul roman historique du poète romantique, avec lequel il a inauguré ce genre narratif en France, demeurant dans le sillage de Walter Scott. Cet article offre une analyse traductologique de cette intéressante version, qui met en relief les ajouts, les suppressions et les variations du texte espagnol face au texte original, afin d’élucider la méthode de traduction et les techniques employées pendant le processus de traduction.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Cómo citar
Díaz Alarcón, S. (2014). Cinq-Mars de Alfred de Vigny, traducida al español por Manuel Arnillas. Anales de Filología Francesa, 22, 71–92. Recuperado a partir de https://revistas.um.es/analesff/article/view/217561
Número
Sección
Artículos