Bridges to Francophonie: Linguistic Exchange between FLE Students and African Refugees

Auteurs

DOI : https://doi.org/10.6018/analesff.660901
Mots-clés : Francofonía, intercambio lingüístico, FLE, solicitante de asilo, competencia comunicativa intercultural.

Résumé

Cette étude vise à explorer les bénéfices et les défis d’un échange linguistique entre des étudiants de FLE (français langue étrangère) et des réfugiés africains francophones. L’objectif principal est d’analyser l’impact de cette interaction sur l’apprentissage du français, le développement interculturel et la construction de relations interpersonnelles. L’approche méthodologique est qualitative, avec une collecte de données basée sur un portfolio réflexif dans lequel les participants partagent leurs expériences, motivations et apprentissages. Les résultats préliminaires révèlent que les deux groupes perçoivent cet échange comme une opportunité enrichissante. Les étudiants de FLE soulignent l’accès à une diversité culturelle et l’amélioration de leurs compétences linguistiques en interaction avec des locuteurs natifs. Les réfugiés, quant à eux, apprécient le soutien et la solidarité reçus de la part de la communauté universitaire. Néanmoins, l’étude met aussi en évidence certains obstacles, tels que les barrières linguistiques et culturelles, ainsi que les disparités socioéconomiques qui peuvent influencer la dynamique de l’échange. Ces défis posent également des difficultés logistiques dans l’organisation de l’activité. Cette recherche souligne ainsi l’importance de concevoir des dispositifs pédagogiques sensibles aux réalités sociales des participants afin de maximiser les bénéfices de tels programmes.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Métriques
Vues/Téléchargements
  • Résumé
    47
  • PDF (Español (España))
    14

Références

UNHCR. 2024. “Refugee Data Finder”: <https://www.unhcr.org/refugee-statistics> [09/01/2025].

ACNUR. sf. “Solicitantes de asilo”: <https://www.acnur.org/es-es/solicitantes-de-asilo> [01/10/2025].

Asamblea General de las Naciones Unidas. 1951. Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. Suiza, Ginebra.

AUGER, Nathalie. 2021. “De la présence du français dans la mondialisation à ses représentations” in Chiss, Jean-Louis et al. (eds.). Le FLE et la francophonie dans le monde. París, Armand Colin, 91-101.

BYRAM, Michael. 2020. Teaching and assessing intercultural communicative competence: Revisited. Bristol, Multilingual Matters.

CALVET, Louis-Jean. 2008. “La diversité linguistique: enjeux pour la Francophonie” in Laulan, Anne-Marie & Didier Oillo (eds.). Francophonie et mondialisation. París, CNRS Éditions, 33-38.

CEAR. 2024a. “Situación de las personas refugiadas en España”: <https://www.cear.es/situacion-refugiados/> [09/01/2025].

CEAR. 2024b. “Informe más que cifras”: <https://masquecifras.org/> [28/09/2025].

CEAR. 2025. “¿Por qué no pueden considerarse seguros los países incluidos en la propuesta de la Comisión Europea?”: <https://www.cear.es/noticias/paises-seguros-propuesta-comision-europea/> [05/10/2025].

CUEVAS MONTERO, Rafael. 2024. “El tratamiento del contenido intercultural en los intercambios virtuales de lenguas extranjeras” in Flores Borjabad, Salud Adelaida et al. (eds.). Travesía por los Límites de la Literatura: Entre Cultura, Crítica y la Innovación docente más allá de la Inteligencia Artificial. Madrid, Dykinson, 740-762.

DRIESSEN CORMENZANA, Marta. 2024. “Senegal: ¿camino de la autocracia?”. Real Instituto Elcano, s. p.: <https://www.realinstitutoelcano.org/comentarios/senegal-camino-de-la-autocracia/> [04/10/2025].

GÓMEZ CAMPOS, Manuel. 2023. El proceso traductor en la literatura femenina francófona del África Occidental. Tesis Doctoral, Universidad de Córdoba.

GUDYKUNST, William Bill. 2005. “An Anxiety/Uncertainty Management (AUM) Theory of Effective Communication. Making theMesh of the Net Finer” in Gudykunst, William Bill (ed.). Theorizing About Intercultural Communication. Thousand Oaks, SAGE, 281–322.

HUERTAS-ABRIL, Cristina Aránzazu & Francisco Javier PALACIOS-HIDALGO. 2023. “eTwinning and the development of language teachers’ digital literacy: a comparative study between two European universities” in Ensayos, Revista de la Facultad de Educación de Albacete, nº 38 (2), 86-101.

KHATEEB, Ahmed Al & Mohammed HASSAN. 2022. “Telecollaboration and Intercultural Communicative Competence: Revealing Students’ Experiential Insights in Saudi Arabia and the U.S” in World Journal of English Language, nº 12 (8), 20-27.

LEE, Juhee & Jayoung SONG. 2019. “Developing intercultural competence through study abroad, telecollaboration, and on-campus language study” in Language, Learning and Technology, nº 23 (3), 178-198.

LOCKLEY, Thomas & Chiharu YOSHIDA. 2016. “Language and culture exchange in foreign language learning: an experiment and recommendations” in Innovation in Language Learning and Teaching, nº 10 (3), 238-254.

MARTOS RAMOS, José Javier & Leonarda TRAPASSI. 2020. “Fomentar la autonomía en el aprendizaje de segundas lenguas: diario del proyecto APLA en la US” in Philologia Hispalensis, nº 34 (1), 79-97.

MCBRIEN, Jody Lynn. 2024. “Getting real: U.S. University students meet global refugees” in Intercultural Education, nº 35 (6), 577-592.

Naciones Unidas. 2015. “Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible”: <https://www.un.org/sustainabledevelopment/es/> [08/12/2024].

Naciones Unidas. s.f. “Refugiados y migrantes. Definiciones”: <https://refugeesmigrants.un.org/es/definitions> [08/12/2024].

O’DOWD, Robert. 2023. Internationalising Higher Education and the Role of Virtual Exchange. Oxford, Routledge. Research in Higher Education.

O’ROURKE, Breffni. 2007. “Models of telecollaboration (1): eTandem” in O’Dowd, Robert (ed.). Online Intercultural Exchange. Bristol, Multilingual Matters, 41-61.

OIF. 2021a. “La diversité linguistique dans l’espace francophone”: <https://www.francophonie.org/diversite-linguistique-79> [15/02/2025].

OIF. 2021b. “Le Dictionnaire des francophones: un outil collaboratif pour valoriser la diversité du français”: <https://webpp.francophonie.org/le-dictionnaire-des-francophones-1696> [15/02/2025].

OIF. 2022. La langue française dans le monde 2019-2022. París, Gallimard/Observatoire de la langue française: <https://www.francophonie.org/sites/default/files/2023-03/Rapport-La-langue-francaise-dans-le-monde_VF-2022.pdf> [18/03/2025].

POLICASTRO-PONCE, Gisella & Carmen MERINO CABELLO. 2024. “La interpretación en los servicios públicos (ISP) de Córdoba: perspectivas y desafíos actuales” in FITISPos-International Journal, nº 11 (2), 40-64.

Red Acoge. s.f. “La Federación. Quienes somos”: <https://redacoge.org/la-federacion/quienes-somos/> [15/12/2024].

SEVY-BILOON, Julia & Tanya CHROMAN. 2019. “Authentic use of technology to improve EFL communication and motivation through international language exchange video chat” in Teaching English with Technology, nº 19 (2), 44-58.

SHARMA, Vandana. 2019. “La place de la francophonie dans le Manuel Alter Ego I” in Caraivéti, nº 3 (1), 104-113.

SOLER GARCÍA, Carolina 2020. “¿La noción de ‘país seguro’ es segura? Un análisis a la luz de la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos” in Revista de Derecho Comunitario Europeo, nº 66, 559-600.

SUNDQVIST, Pia & Robert O’DOWD. 2024. “The VALIANT model of Virtual Exchange” in O’Dowd, Robert & Margarita Vinagre (eds.). Virtual Innovation and Support Networks: Exploring the impact of Virtual Exchange in teacher education. Berna, Peter Lang, 25-43.

VALLS CAMPÀ, Lluís. & Juan Manuel DÍAZ AYUGA. 2018. “Comunicación intercultural y ‘comunicación fallida’ en un proyecto de telecolaboración entre Japón y España” in Hispanica/Hispánica, nº 62, 103-129.

Publiée
16-12-2025
Comment citer
Cuevas Montero, R. (2025). Bridges to Francophonie: Linguistic Exchange between FLE Students and African Refugees. Anales De Filología Francesa, 33. https://doi.org/10.6018/analesff.660901