Tendencias de la traducción de autores del XVIII francés en España (1975-2013): consideraciones en torno a un catálogo

Auteurs

  • Francisco Lafarga
Mots-clés : Traduction, France, Espagne, XVIIIe siècle, XXe siècle, XXIe siècle

Résumé

L’objet de ce travail est de dégager un ensemble de commentaires et de remarques à partir de l’analyse du catalogue de traductions récentes d’auteurs du XVIIIe siècle français en Espagne (F. Lafarga, Actualidad del XVIII francés en España. Catálogo de las traducciones, 1975-2013): les auteurs et les ouvrages privilégiés, les auteurs émergents, les contraintes commerciales, le rôle des retraductions et des rééditions, l’importance des paratextes, etc. Il s’agit, en définitive, de mettre en relief les principales lignes de force de l’activité de traduction de ces ouvrages, en signalant leurs aspects positifs et négatifs, ainsi que leurs projections et leurs limites.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Comment citer
Lafarga, F. (2014). Tendencias de la traducción de autores del XVIII francés en España (1975-2013): consideraciones en torno a un catálogo. Anales de Filología Francesa, 22, 161–175. Consulté à l’adresse https://revistas.um.es/analesff/article/view/217611
Numéro
Rubrique
Articles