Léxico de especialidad contrastivo: Vocabulari Forestal

Auteurs

  • Mercedes López Santiago
Mots-clés : Français sur objectifs spécifiques, lexicographie, traduction, Ingénierie forestière

Résumé

L’élaboration d’un dictionnaire technique de spécialité multilingue dans le champ de l’Ingénierie forestière contribue, d’une part, à la connaissance et à la diffusion de ce champ de spécialité en plusieurs langues et, permet, d’autre part, l’étude contrastive de langues sur objectifs spécifiques dans ce champ technique. Dans ce travail, nous analyserons le Vocabulari Forestal. Dans cet ouvrage lexicographique, les entrées apparaissent en catalan, suivies des équivalents en espagnol, anglais et français. Nous signalerons les termes en catalan pour lesquels nous n’avons pas trouvé d’équivalents sémantiques homomorphes en français et les champs auxquels ils appartiennent. Nous réaliserons la description des solutions traductologiques proposées et nous établirons une typologie de ces solutions.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Comment citer
López Santiago, M. (2011). Léxico de especialidad contrastivo: Vocabulari Forestal. Anales de Filología Francesa, 19, 171–186. Consulté à l’adresse https://revistas.um.es/analesff/article/view/155601