La importancia de la terminología jurídica en la interpretación en los Servicios Públicos: Un caso empírico de interpretación social español-francés

Authors

  • Ingrid Cobos López
  • Aurora Ruiz Mezcua
Keywords: interpretating, translation, public services, terminology, community interpreting

Abstract

The aim of this article is to highlight the importance of using the accurate terminology when working as an interpreter for the public services, especially when dealing with Court or Police station matters. For this reason, its teaching and understanding is vital for a quality translator and interpreter training.

This article provides a reflection on the importance of juridical terminology and a text typology analysis. Besides, we study a form based on our own experience as community interpreters in Córdoba´s Police station. We extract specific terminology and translation problems. Finally, we compile a glossary, and we include a translation proposal of the above mentioned document into French.

Downloads

Download data is not yet available.
How to Cite
Cobos López, I., & Ruiz Mezcua, A. (2010). La importancia de la terminología jurídica en la interpretación en los Servicios Públicos: Un caso empírico de interpretación social español-francés. Anales de Filología Francesa, 18, 103–117. Retrieved from https://revistas.um.es/analesff/article/view/116861
Issue
Section
Articles