La recepción de Robbe-Grillet en España (Iª parte): la década de los cincuenta

Autores/as

  • José María Fernández Cardo
DOI: https://doi.org/10.6018/analesff.523871
Palabras clave: Robbe-Grillet, Juan Petit, José María Castellet, traducción, objetivismo, recepción

Resumen

Estudio de la recepción de la obra del novelista francés Alain Robbe-Grillet en España, durante la década de los años cincuenta del siglo XX, con atención particular a las traducciones de sus tres primeras novelas publicadas en español con los títulos de La doble muerte del profesor Dupont, El miróny La celosía, dentro de la colección “Biblioteca Breve” de Seix Barral. Además de la figura del traductor, se estudia el paratexto de las portadas de las ediciones, que se consideran significativas al efecto de la creación de una determinada imagen, y el contexto de autarquía cultural de la época.

        La publicación en 1957 del libro de J. M. Castellet La hora del lectory El Primer Coloquio Internacional de Novela de Formentor, celebrado en 1959, constituyen dos hitos inherentes al estudio de la recepción de este escritor en el campo literario español.

Palabras clave: Robbe-Grillet, Juan Petit, José María Castellet, traducción, objetivismo, recepción.

Descargas

Citas

BARRAL, Carlos. 2001. Memorias. Barcelona, Península Atalaya.

BOURDIEU, Pierre. 1992. Les règles de l’art: genèse et structure du champ littéraire. Paris, Seuil.

CASTELLET, José María. 1957. La hora del lector. Notas para una iniciación a la lectura en nuestros días. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Ensayo, Seix Barral, 123-138.

CASTELLET, José María. 1957. “De la objetividad al objeto. A propósito de las novelas de Alain Robbe-Grillet” in Papeles de Son Armadans, nº XV (mes de junio).

CASTELLET, José María. 1959. “Primer coloquio internacional de novela” in Ínsula, nº152-153.

FUSTER, Joan. 1959. “El I coloquio internacional de novela en Formentor” in Papeles de Son Armadans, nº XLI, 207-209.

GARCÍA SOTO, Luis. 2002. “Barthes en Espagne” in Revue des Sciences Humaines. Sur Barthes, nº 268, 4,177-188.

MARTÍNEZ CACHERO, José María. 1973. La novela española entre 1939 y 1969. Historia de una aventura. Madrid, Editorial Castalia.

ROBBE-GRILLET, Alain. 1956. La doble muerte del profesor Dupont, traducción de Jorge Petit Fonseré. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Seix Barral.

ROBBE-GRILLET, Alain. 1956. El mirón, traducción de Juan Petit. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Seix Barral.

ROBBE-GRILLET, Alain. 1958. La celosía, traducción de Juan Petit. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Seix Barral.

ROBBE-GRILLET, Alain et Catherine. 2012. Correspondance, 1951-1990. Paris, Librairie Arthème Fayard.

ROBBE-GRILLET, Catherine. 2004. Jeune mariée. Journal, 1957-1962. Paris, Librairie Arthème Fayard.

RUIZ ORTEGA, José Luis. 2018. La prosa autodiegética: Carlos Barral por sí mismo, Tesis doctoral dirigida por Carme Riera Guilera, Universitat Autònoma de Barcelona, Programa de Doctorado en Filología Española.

SIRVENT RAMOS, Ángeles. 2015. “La recherche barthésienne en Espagne jusqu’en 2014” in Revue Roland Barthes, nº2 “Barthes à l’étranger”, 1-44.

Publicado
25-10-2022
Cómo citar
Fernández Cardo, J. M. . (2022). La recepción de Robbe-Grillet en España (Iª parte): la década de los cincuenta. Anales de Filología Francesa, 30. https://doi.org/10.6018/analesff.523871
Número
Sección
Hommage à Robbe-Grillet dans le Centenaire de sa naissance