La recepción de Robbe-Grillet en España (Iª parte): la década de los cincuenta

Auteurs

  • José María
DOI : https://doi.org/10.6018/analesff.523871
Mots-clés : Robbe-Grillet, Juan Petit, José María Castellet, traducción, objetivismo, recepción

Résumé

        Étude de la réception de l’œuvre romanesque d’Alain Robbe-Grillet en Espagne, dans les années cinquante du XXème siècle : La doble muerte del profesor Dupont (Les Gommes), El mirón (Le voyeur) y La celosía (La jalousie), “Biblioteca Breve”, Seix Barral. La personne du traducteur, le paratexte des couvertures, le contexte social de ces temps-là, tout devient significatif à l’égard de la composition d’une image d’écrivain.

         La parution en 1957 du livre de J.M. Castellet La hora del lector et Le Premier Colloque International du Roman à Formentor en 1959 sont envisagés comme les jalons clé de la réception du romancier français dans le champ littéraire espagnol.

 

Mots-clés : Robbe-Grillet, Juan Petit, José María Castellet, traduction, roman objectif, réception.

    

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

BARRAL, Carlos. 2001. Memorias. Barcelona, Península Atalaya.

BOURDIEU, Pierre. 1992. Les règles de l’art: genèse et structure du champ littéraire. Paris, Seuil.

CASTELLET, José María. 1957. La hora del lector. Notas para una iniciación a la lectura en nuestros días. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Ensayo, Seix Barral, 123-138.

CASTELLET, José María. 1957. “De la objetividad al objeto. A propósito de las novelas de Alain Robbe-Grillet” in Papeles de Son Armadans, nº XV (mes de junio).

CASTELLET, José María. 1959. “Primer coloquio internacional de novela” in Ínsula, nº152-153.

FUSTER, Joan. 1959. “El I coloquio internacional de novela en Formentor” in Papeles de Son Armadans, nº XLI, 207-209.

GARCÍA SOTO, Luis. 2002. “Barthes en Espagne” in Revue des Sciences Humaines. Sur Barthes, nº 268, 4,177-188.

MARTÍNEZ CACHERO, José María. 1973. La novela española entre 1939 y 1969. Historia de una aventura. Madrid, Editorial Castalia.

ROBBE-GRILLET, Alain. 1956. La doble muerte del profesor Dupont, traducción de Jorge Petit Fonseré. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Seix Barral.

ROBBE-GRILLET, Alain. 1956. El mirón, traducción de Juan Petit. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Seix Barral.

ROBBE-GRILLET, Alain. 1958. La celosía, traducción de Juan Petit. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Seix Barral.

ROBBE-GRILLET, Alain et Catherine. 2012. Correspondance, 1951-1990. Paris, Librairie Arthème Fayard.

ROBBE-GRILLET, Catherine. 2004. Jeune mariée. Journal, 1957-1962. Paris, Librairie Arthème Fayard.

RUIZ ORTEGA, José Luis. 2018. La prosa autodiegética: Carlos Barral por sí mismo, Tesis doctoral dirigida por Carme Riera Guilera, Universitat Autònoma de Barcelona, Programa de Doctorado en Filología Española.

SIRVENT RAMOS, Ángeles. 2015. “La recherche barthésienne en Espagne jusqu’en 2014” in Revue Roland Barthes, nº2 “Barthes à l’étranger”, 1-44.

Publiée
25-10-2022
Comment citer
José María. (2022). La recepción de Robbe-Grillet en España (Iª parte): la década de los cincuenta. Anales de Filología Francesa, 30. https://doi.org/10.6018/analesff.523871
Numéro
Rubrique
Hommage à Robbe-Grillet dans le Centenaire de sa naissance