La recepción de Robbe-Grillet en España (Iª parte): la década de los cincuenta

Authors

  • José María
DOI: https://doi.org/10.6018/analesff.523871
Keywords: Robbe-Grillet, Juan Petit, José María Castellet, traducción, objetivismo, recepción

Abstract

Robbe-Grillet’s reception in Spain (part I):

The 1950s

 

          This work studies the reception of the French novelist Alain Robbe-Grillet in Spain in the 1950s, with particular attention to the translations of his first three novels, which were published in Spanish under the titlesLa doble muerte del profesor Dupont, El mirónand La celosíain the series “Biblioteca Breve” by Seix Barral. Together with the figure of the translator, we study the paratext of the edition covers, which are considered relevant for the creation of a particular image, as well as the context of cultural autarchy at the time.

        The publication of the book by J. M. Castellet La hora del lectorin 1957 and the First International Colloquium of the Novel in Formentor in 1959 are two relevant landmarks for the study of the author’s reception in the Spanish literary landscape.

 

Keywords: Robbe-Grillet, Juan Petit, José María Castellet, translation, objectivism, reception.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BARRAL, Carlos. 2001. Memorias. Barcelona, Península Atalaya.

BOURDIEU, Pierre. 1992. Les règles de l’art: genèse et structure du champ littéraire. Paris, Seuil.

CASTELLET, José María. 1957. La hora del lector. Notas para una iniciación a la lectura en nuestros días. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Ensayo, Seix Barral, 123-138.

CASTELLET, José María. 1957. “De la objetividad al objeto. A propósito de las novelas de Alain Robbe-Grillet” in Papeles de Son Armadans, nº XV (mes de junio).

CASTELLET, José María. 1959. “Primer coloquio internacional de novela” in Ínsula, nº152-153.

FUSTER, Joan. 1959. “El I coloquio internacional de novela en Formentor” in Papeles de Son Armadans, nº XLI, 207-209.

GARCÍA SOTO, Luis. 2002. “Barthes en Espagne” in Revue des Sciences Humaines. Sur Barthes, nº 268, 4,177-188.

MARTÍNEZ CACHERO, José María. 1973. La novela española entre 1939 y 1969. Historia de una aventura. Madrid, Editorial Castalia.

ROBBE-GRILLET, Alain. 1956. La doble muerte del profesor Dupont, traducción de Jorge Petit Fonseré. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Seix Barral.

ROBBE-GRILLET, Alain. 1956. El mirón, traducción de Juan Petit. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Seix Barral.

ROBBE-GRILLET, Alain. 1958. La celosía, traducción de Juan Petit. Barcelona, “Biblioteca Breve”, Seix Barral.

ROBBE-GRILLET, Alain et Catherine. 2012. Correspondance, 1951-1990. Paris, Librairie Arthème Fayard.

ROBBE-GRILLET, Catherine. 2004. Jeune mariée. Journal, 1957-1962. Paris, Librairie Arthème Fayard.

RUIZ ORTEGA, José Luis. 2018. La prosa autodiegética: Carlos Barral por sí mismo, Tesis doctoral dirigida por Carme Riera Guilera, Universitat Autònoma de Barcelona, Programa de Doctorado en Filología Española.

SIRVENT RAMOS, Ángeles. 2015. “La recherche barthésienne en Espagne jusqu’en 2014” in Revue Roland Barthes, nº2 “Barthes à l’étranger”, 1-44.

Published
25-10-2022
How to Cite
José María. (2022). La recepción de Robbe-Grillet en España (Iª parte): la década de los cincuenta. Anales de Filología Francesa, 30. https://doi.org/10.6018/analesff.523871
Issue
Section
Hommage à Robbe-Grillet dans le Centenaire de sa naissance