Las fórmulas rutinarias al servicio del acto de habla del reproche: el caso de «zapatero, a tus zapatos»
Resumen
El principal objetivo de este trabajo es analizar las fórmulas rutinarias que —contrariamente a lo que nos transmite la información lexicográfica sobre estos fraseologismos— sirven para vehicular actos de habla complejos de tipo expresivo-directivo como es el caso del reproche. Para ello, nos centraremos en la fórmula zapatero, a tus zapatos por dos razones principales: a) los valores funcionales que se le atribuyen a esta unidad fraseológica en los diccionarios excluyen el componente expresivo, y b) la existencia de una opinión generalizada según la cual dicha expresión es una paremia y no una fórmula rutinaria, tesis que intentaremos rebatir en este trabajo.
Descargas
Citas
ALVARADO ORTEGA, María Belén (2008): Las fórmulas rutinarias en el español actual. Tesis doctoral, Universidad de Alicante. En línea: [Consultado: 10/05/2019].
BROWN, Penelope y Stephen LEVINSON (1978): «Universals in language usage: Politeness phenomena», en Esther Goody (ed.), Questions and politeness. Strategies in Social interaction, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 56-289.
BROWN, Penelope y Stephen LEVINSON (1987): Politeness. Some universals in language usage, Cambridge, Cambridge University Press.
CARRETERO, Marta, Carmen MAÍZ-ARÉVALO y M.ª Ángeles MARTÍNEZ (2015): «An analysis of expressive speech acts in online task-oriented interaction by university students», Procedia - Social and Behavioural Sciences, 173, pp. 186-190.
CASARES, Julio ([1950] 1992): Introducción a la lexicografía, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
CDE = DAVIES, Mark: Corpus del Español (Web/Dialects). En línea: <https://www.corpusdelespanol.org/web-dial/> [07/03/2021].
CORPAS PASTOR, Gloria (1996): Manual de la Fraseología española, Madrid, Gredos.
CREA = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Corpus de Referencia del Español Actual. En línea: <http://corpus.rae.es/creanet.html> [07/03/2021].
DDEE = CANTERA ORTIZ DE URBINA, Jesús (2011): Diccionario de dichos y expresiones del español. Su interpretación al alcance de todos. Madrid, Abada Editores.
DDFH = BUITRAGO, Alberto (2007): Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid, Espasa.
DEC = MARTÍN SÁNCHEZ, Manuel (1997): Diccionario del español coloquial (Dichos, modismos y locuciones populares). Madrid, Tellus.
DFDEA = SECO, Manuel, Olimpia ANDRÉS y Gabino RAMOS ([2004] 2009): Diccionario Fraseológico Documentado del Español Actual. Locuciones y modismos españoles. Madrid, Aguilar Lexicografía.
DFEM = VARELA, Fernando e Hugo KUBARTH ([1996] 2004): Diccionario Fraseológico del Español Moderno. Madrid, Gredos.
DRAE 2014 = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2014): Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., Madrid, Espasa.
EsTenTen18 = Spanish Web 2018. En línea: <https://app.sketchengine.eu/#dashboard?corpname=preloaded%2Festenten18_fl5> [26/12/2020].
GDFH = LAROUSSE (2001): Gran Diccionario de Frases hechas. Barcelona, SPES Editorial.
GUIRAUD, Nadine et al. (2011): «The face of emotions: a logical formalization of expressive speech acts» en Kagan Tumer, Yolum Pinar Yolum, Liz Sonenberg y Peter Stone (eds.), Proc. Of 10th Int. Conf. On Autonomous Agents and Multiagent Systems (AAMAS), pp. 1031-1038.
GÜNTHER, Susanne (1996): «The prosodic contextualization of moral work: an analysis of reproaches in ‘why’-formats» en Elizabeth Couper-Kuhlen y Margret Selting (eds.), Prosody in conversation: Interactional studies, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 271-302.
HAVERKATE, Henk (1990): «A speech act analysis of irony», Journal of Pragmatics, 14, pp. 77-109.
JAKONEN, Tepp (2016): «Managing multiple normativities in classroom interaction: Student responses to teacher reproaches for inappropriate language choice in a bilingual classroom», Linguistics and Education, 33, pp. 14-27.
MARGUTTI, Piera (2011): «Teachers’ reproaches and managing discipline in the classroom: when teachers tell students what they do ‘wrong’», Linguistics and Education, 22, pp. 310-329.
SEARLE, John ([1969] 2001): Actos de habla, Madrid, Cátedra.
SEARLE, John (1975): «Indirect speech acts» en Peter Cole and Jerry L. Morgan (eds.), Syntax and Semantics, Speech acts, San Diego, Academic Press, vol. III, pp. 59-82.
SEARLE, John (1976): «A classification of illocutionary acts», Language in Society, 5, pp. 1-23.
SEARLE, John (1979): Expression and meaning. Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge, Cambridge University Press.
SEARLE, John y Daniel VANDERVEKEN (1985): Foundations of illocutionary logic. Cambridge, Cambridge University Press.
TROSBORG, Anna (1995): Interlanguage pragmatics: requests, complaints and apologies. Berlin, Walter de Gruyter.
TULIMIROVIĆ, Bojana (2021a): Las fórmulas fraseológicas de reproche en español. Tesis doctoral, Universidad de Granada. En línea. <https://digibug.ugr.es/handle/10481/67819?locale-attribute=fr> [25/04/2021].
TULIMIROVIĆ, Bojana (2021b): «El tratamiento lexicográfico de las fórmulas rutinarias del reproche» en M.ª Águeda Moreno Moreno y Marta Torres Martínez (eds.), Investigaciones léxicas. Estados, temas y rudimentos, Barcelona, Octaedro, pp. 577-588.
VALLEJO ZAPATA, Víctor Julián (2011): «El reproche y el silencio vistos a la luz de la teoría de la cortesía: análisis pragmalingüísticos de Diatriba de amor contra un hombre sentado de Gabriel García Márquez», Íkala, Revista de lenguaje y cultura, 16 (29), pp. 45-65.
VALLEJO ZAPATA, Víctor Julián (2021): Caracterización de la fuerza ilocucionaria múltiple en el marco de la teoría de los actos de habla. Tesis doctoral, Universidad de Antioquia. En línea: <http://bibliotecadigital.udea.edu.co/handle/10495/19283> [09/09/2021].
Derechos de autor 2022 Revista de Investigación Lingüística
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.