"¡SI ME TOMAS EL PELO, TE HAGO PEDAZOS!". HACIA UNA TIPOLOGÍA DE LOS VERBOS FRASEOLÓGICOS

Authors

  • Georg Bossong

Abstract

Phraseological units (PU) consist of a verbal core and a nominal sementeme. The verb is of a general and abstract nature, its function is essentially syntactic, whereas the noun has specific meaning, its function being semantic. Such PUs exist in many, if not in all languages, but their importance varies greatly from one linguistic system to the next. In Spanish (as in other European languajes) on the one hand, their role is marginal; on the other hand, in a language as modern Persian only a few hundred verbs are fully conjugated, whereas the main bulk of verbal concepts are expressed by PUs. In this contribution, special emphasis is given to the phenomenon of "double-layered transitivity"([make motion] the car). A typological comparison is made between languages as different as Basque, Nahuatl, Japanese, Turkish, Persian, and Judeospanish. It is also shown that heavy use of PUs has to do with borrowing from "classical" languages, such as Chines-->Japanese, Arabic-->Persianand, Arabic/Persianand-->Turkish.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Georg Bossong

Universidad de Zúrich
How to Cite
Bossong, G. (2001). "¡SI ME TOMAS EL PELO, TE HAGO PEDAZOS!". HACIA UNA TIPOLOGÍA DE LOS VERBOS FRASEOLÓGICOS. Journal of Linguistic Research, 4(1), 5–28. Retrieved from https://revistas.um.es/ril/article/view/4721
Issue
Section
Monograph