El Cardenio, o los avatares de una obra perdida

Autores/as

  • Angel-Luis Pujante
Palabras clave: Fuentes literarias, recepción, intertextualidad, refundiciones teatrales, traducción

Resumen

Este artículo explora las transformaciones textuales de la historia de Cardenio en Inglaterra, desde su aparición en la primera traducción inglesa el Quijote y la composición del perdido Cardenio de Shakespeare y Fletcher hasta la refundición de esta obra por Lewis Theobald en el siglo XVIII, concluyendo con la traducción española de esta refundición.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Cómo citar
Pujante, A.-L. (2005). El Cardenio, o los avatares de una obra perdida. Monteagudo. Revista de Literatura Española, Hispanoamericana y Teoría de la Literatura, (10), 51–64. Recuperado a partir de https://revistas.um.es/monteagudo/article/view/77271
Número
Sección
Monográfico: el Quijote