Historia del corazón, historia de una traducción seguida del Epistolario de Vicente Aleixandre a Jacques Comincioli

Autores/as

DOI: https://doi.org/10.6018/monteagudo.491211
Palabras clave: Vicente Aleixandre, Jacques Comincioli, Historia del Corazón, traducción al francés, recepción, epistolario

Resumen

Este artículo describe y analiza las cartas que Vicente Aleixandre dirigió de 1960 a 1983 a Jacques Comincioli (1932-2018). El intercambio se origina en la propuesta del hispanista suizo de traducir al francés Historia del corazón (1954). La correspondencia hace memoria de los avatares de este proyecto y se esboza así una instantánea de la literatura española abriéndose paso en los mercados literarios extranjeros durante el franquismo. Leídas a la luz de otros epistolarios, se enriquece la interpretación del epistolario aleixandrino, y el de otros miembros de la generación del 1927 que se cartearon con jóvenes hispanistas durante el franquismo.

Descargas

Citas

Aleixandre, Vicente (2018). Cartas italianas. Edición y prólogo de Giancarlo Depretis. Sevilla, Renacimiento / Centro de Estudios Andaluces.

Aleixandre, Vicente (inédito). Epistolario a Jacques Comincioli. Bibliothèque de La Chaux-de-Fonds. Inédito. Signatura: [JCO102-0001-001] a [JCO102-0003-008].

[Cano, José Luis (1989)]. 5 cartas de Vicente Aleixandre con una nota introductoria de José Luis Cano. Málaga, Generación del 27, [s.f.].

Cartas inéditas (1953-1983). Jorge Guillén – Oreste Macrí (2004). Edición al cuidado de Laura Dolfi. Valencia, Pre-Textos.

Comincioli, Jacques (1960). “F.G.L. Un texto olvidado y cuatro documentos”. Cuadernos Hispanoamericanos, 130, 25-36.

Comincioli, Jacques (1961). “En torno a García Lorca. Sugerencias. Documentos. Bibliografía”. Cuadernos Hispanoamericanos, 139, 37-76.

Comincioli, Jacques (1979). “Escala y geometría del dinamismo metafísico en Diálogos del conocimiento, de Vicente Aleixandre”. Boletín AEPE, 20, 29-36. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/boletin_20_12_79/boletin_20_12_79_07.pdf

Comincioli, Jaccques (1986). “Vicente Aleixandre en su vocación comunicativa”. Versants. Revista Suiza de Literaturas Románicas, 9, 103-112. https://www.e-periodica.ch/digbib/view?pid=ver-001:1986:9::147#108

De Paepe, Christian (1972). “García Lorca: posiciones, oposiciones, proposiciones y contraposiciones (Apostillas a la documentación lorquiana)”. Cuadernos Hispanoamericanos, 269, 271-299.

Depretis, Giancarlo (2018). “Abakiskoi o pinturas de tintas fuertes: la poética epistolar de Vicente Aleixandre”. En Aleixandre, Vicente. Cartas italianas. Edición y prólogo de Giancarlo Depretis. Sevilla, Renacimiento / Centro de Estudios Andaluces, 7-48.

Díaz de Castro, Francisco J. (1998). “La autobiografía del 27: Los epistolarios”. Monteagudo, 3ª época, 3, 13-36. https://revistas.um.es/monteagudo/article/view/77081/74501

Duque Amusco, Alejandro (2005). “‘Hacer es vivir más’ (Unos apuntes sobre la poesía de Vicente Aleixandre”. Prólogo a Vicente Aleixandre, Poesías completas. Madrid, Visor, 7-19.

Epistolario inédito (1961-1981). Jorge Guillén & Elsa Dehennin (2012). Proemio y edición de Bénédicte Vauthier. Salamanca, Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas / Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas. https://repositoriodigital-la-semyr.es/index.php/rd-ls/catalog/book/38

Emiliozzi, Irma (2001). “Introducción: hacia la recuperación de las memorias dispersas de Vicente Aleixandre”. En Emiliozzi, Irma (ed.). Correspondencia a la

Generación del 27 (1928-1984). Madrid, Castalia, 9-37.

Fauchereau, Serge (1970). “Toute une vie”, Quinzaine Littéraire, 88 (1 de febrero), [s.p.].

Goytisolo, Juan (2006 [1986]). En los reinos de Taifa, Autobiografía y viajes al mundo islámico, Obras Completas V. Barcelona, Galaxia Gutenberg / Círculo de lectores, 279-565.

Laffranque, Marie (1963). “Un nouveau pas dans les recherches lorquiennes : publications de documents nouveaux et essais de classements”. Bulletin Hispanique, 65 (1-2), 129-132.

Laffranque, Marie (1972). “À propos de Jacques Comincioli”. Bulletin Hispanique, 74 (3-4), 548-559.

Marchant, Julia & Verónica Watt (2011). “Entrevista a Ricardo Piglia. Estados de la lengua”. Grifo. Literatura y traducción, 21, 14-19. https://revistagrifo.udp.cl/wp-content/uploads/2021/06/grifo-n-21.pdf

Morelli, Gabriele (1998). “Historia y exégesis de una antología poética a través del epistolario inédito Aleixandre-Macri”. Monteagudo, 3.ª época, 3, 73-84. https://revistas.um.es/monteagudo/article/view/77131/74561

Pérez, Luciana (en prensa). “Ángela Figuera Aymerich: cartas desde la isla sin puentes”.

Rubes, Jan (1984), “Edmond Vandercammen ou l’architecte du caché (Essai d’analyse sémantique)”. Bulletin de l’Académie Royale de Langue et de Littérature Françaises, LXVII (1), 5-51.

Vandercammen, Edmond (1971). “Le vaste domaine de Vicente Aleixandre”, Bulletin de l’Académie Royale de Langue et de Littérature Françaises, XLIX (1), 32-42.

Vauthier, Bénédicte (2012). “Proemio” a Epistolario inédito. (1961-1981). Jorge Guillén & Elsa Dehennin. Salamanca, Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas / Sociedad de Estudios Medievales y Renacentistas, 9-27. https://repositoriodigital-la-semyr.es/index.php/rd-ls/catalog/book/38

Zardoya, Concha (1987). “Un epistolario de Vicente Aleixandre”. Cuadernos Hispanoamericanos, 442, 111-119.

Publicado
09-03-2022
Cómo citar
Pérez, L., & Vauthier, B. (2022). Historia del corazón, historia de una traducción seguida del Epistolario de Vicente Aleixandre a Jacques Comincioli. Monteagudo. Revista de Literatura Española, Hispanoamericana y Teoría de la Literatura, (27), 289–340. https://doi.org/10.6018/monteagudo.491211