La poética del viento en La madre (Grazia Deledda, 1920)
Abstract
La narrativa de Grazia Deledda (1871-1936), caracterizada por un psicologismo de fuerte impronta romántico-idealista en el que la cultura sarda y el paisaje cobran un protagonismo especial, se construye en torno a dos componentes esenciales: el sustrato de las civilizaciones primitivas y la función expresiva del medio natural, que se plasman mediante una poderosa estructura simbólica. En el presente artículo se analiza el valor significante del viento en la novela La madre (1920), lo que nos permite profundizar en el conocimiento de los procedimientos compositivos que la autora utiliza habitualmente. Nuestro estudio recurre a las herramientas que tanto la filosofía del lenguaje como la lingüística ―y, de forma más concreta, la semántica― ofrecen al investigador con el fin de acercarnos al conocimiento del símbolo, así como a su valor referencial y dinamizador.
Downloads
Riferimenti bibliografici
BACHELARD, Gaston (1942): L’eau et les rêves. Essai sur l’imagination de la matière. Paris: José Corti.
BACHELARD, Gaston (1943): L’air et les songes. Essai sur l’imagination du mouvement. Paris: José Corti.
BACHELARD, Gaston (1957): La poétique de l’espace. Paris: PUF.
BERGSON, Henri (1946): Matière et mémoire. Paris: PUF.
BETTELHEIM, Bruno (1994): Psicoanálisis de los cuentos de hadas. Barcelona: Crítica.
CANNAS, Andrea (2005): “Introduzione”. En Grazia Deledda, La madre. Nuoro: Illisso.
CECCHI, Emilio (1969): “Prosatori e narratori del Novecento. Grazia Deledda”. En Sapegno, Natalino y Cecchi, Emilio (eds.): Storia della letteratura italiana. Milano: Garzanti, 539-546.
CERINA, Giovanna (1996): “Dalla legenda folklorica al racconto fantastico”. Grazia Deledda a 70 anni dal Nobel. Atti del Convengo Grazia Deledda, 25-27 ottobre. Galtellì: Comune di Galtellì.
CHEVALIER, Jean y GHEERBRANT, Alain (1988): Diccionario de los símbolos, trad. de Manuel Silvar y Arturo Rodríguez. Barcelona: Herder.
CROCE, Benedetto (1948): “Recensioni a Il mondo magico”. De Martino, Ernesto (dir.), Il mondo magico. Prolegoeni a una storia del magismo. Torino: Boringhieri, 240-241.
DE MARTINO, Ernesto (2007): Il mondo magico. Prolegomeni a una storia del magismo. Torino. Boringhieri,
DELEDDA, Grazia (1812) [1983]: Chiaroscuro. Romanzi e novelle, a cura di Natalino Sapegno. Milano: Mondadori, 823-883.
DELEDDA, Grazia (1894): Tradizioni popolari di Nuoro in Sardegna. Roma: Forzani.
DELEDDA, Grazia (1920) [1983]: La madre. Romanzi e novelle, a cura di Natalino Sapegno. Milano: Mondadori, 387-511.
DELEDDA, Grazia (1937): Cosima. Romanzi e novelle, a cura di Natalino Sapegno. Milano: Mondadori, 691-820.
DELEDDA, Grazia (1996): Novelle. A cura di Giovanna Cerina, vol. 6. Nuoro: Illisso.
DOLFI, Anna (1979): Grazia Deledda. Milano: Mursia.
DURAND, Gilbert (1981): Las estructuras antropológicas de lo imaginario, trad. de Mauro Armiño. Madrid: Taurus.
DURAND, Gilbert (2000): La imaginación simbólica, trad. de Marta Rozjman. Buenos Aires: Amorrortu.
EL BEIH, WAFAN (2009): “Il tragico ne La madre di Grazia Deledda”. Rivista di letteratura italiana, XVIII, 2. [https://www.torrossa.com/en/resources/an/2207957]
ELIADE, Mircea (1938): “Scienza, idealismo e fenomeni paranormali”. De Martino, Ernesto (dir.). Il mondo magico. Prolegoeni a una storia del magismo. Torino: Boringhieri, 266-274.
ELIADE, Mircea (1968): Traité d’histoire des religions. Paris: Payot.
FOIS, Eleonora (2021): “Translating Anthropomorphic Metaphors: An Ecostylistic Contrastive Analysis of Grazia Deledda’s The Mother” International Journal of English Linguistics, vol. 12, No. 1, pp. 1-11. [https://iris.unica.it/handle/11584/330858]
GREIMAS, Algirdas Julien (1963): Sémantique structurale. Paris: Larousse.
JUNG, Carl Gustav (1994): Tipos psicológicos, trad. de Andrés Sánchez Pascual. Barcelona: Edhasa.
LEVI-STRAUSS, Claude (1995): Antropología estructural, trad. de Eliseo Verón. Barcelona: Paidós.
MASSAIU, Mario (1972): La Sardegna di Grazia Deledda. Milano: Culec.
NAVARRO, M.ª Teresa (2006): “Presentación”. Grazia Deledda, Cósima, trad. de María Teresa Navarro. Madrid: Nórdica, 9-29.
PACI, Enzo (1950): “Il nulla e il problema dell’uomo”. De Martino, Ernesto (dir.), Il mondo magico. Prolegoeni a una storia del magismo. Torino: Boringhieri, 254-262.
PETRONIO, Giuseppe (1980): “Ritardi della cultura letteraria in Sardegna”. A. A. V. V., Letteratura italiana del Novecento. Gli scrittori e la cultura letteraria nella società italiana. Milano: Marzorati, 2601-2606.
PIROMALLI, Giuseppe (1980): “Grazia Deledda”. A. A. V. V., Letteratura italiana del Novecento. Gli scrittori e la cultura letteraria nella società italiana. Milano: Marzorati, 2613-2670.
PITTALIS, Paola (1983): “Mille anni di solitudine. Società e letteratura nei romanzi di Grazia Deledda”. Ichnusa, 3, diciembre-febrero.
RICŒUR, Paul (1959): “Le symbole donne à penser”. Esprit, julliet-aôut, 275 (7-8), 60-76.
SANNA, Alessandra (2013): La narrativa breve di Grazia Deledda. Studio e confronto. Tesis doctoral. Granada: Universidad de Granada.
SANNA, Alessandra (2021): «Scrivo come sento». Contribución al estudio de la narrativa breve de Grazia Deledda. Granada: Comares.
SAPEGNO, Natalino (1983): “Prefazione”. Deledda, Grazia: Romanzi e novelle. Milano: Mondadori, XI-XXIII.
SARTRE, Jean-Paul (1940): L’imaginaire. Psychologie phénoménologique de l’imagination. Paris: Gallimard.
ZANGRANDI, S. (2019): “‘L’eterno brivido del mistero’. Il fantastico nella produzione novellistica di Grazia Deledda”. Cuadernos de Filología Italiana, 26, pp. 233-243. [https://apeiron.iulm.it/handle/10808/31767]
Copyright (c) 2024 Studi Romanici
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.