The Symbol of the Wind in La madre (Grazia Deledda, 1920)

Authors

DOI: https://doi.org/10.6018/ER.582111
Keywords: Grazia Deledda, Anthropolgy, Symbol, Semantics, Poetic discourse

Abstract

Grazia Deledda’s novels are characterised by a strong romantic-idealist psychologism in which landscape and Sardinian culture play a special role. Deledda’s narrative is structured around two essential components: the presence of primitive civilisations and the expressive function of the natural environment, which are channelled through a powerful symbolic structure. This article analyses the significant value of the wind in the novel La madre (1920), which allows us to know a deeper understanding of the author’s compositional procedures. Our research tools are linguistics - more specifically, semantics- and philosophy of language, in order to gain an understanding of the symbol, as well as its referential and dynamising value.

Downloads

Download data is not yet available.
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    402
  • pdf (Español (España))
    396

Author Biography

José Luis Aja Sánchez, Universidad Pontificia Comillas

José Luis Aja Sánchez es traductor y profesor universitario. Se graduó en Filología Italiana (Universidad Complutense de Madrid) y se doctoró en la Universidad Pontificia Comillas con la tesis titulada Los Racconti romani de Alberto Moravia y el tratamiento del discurso oral en las traducciones españolas y francesas. Ha participado en diversos proyectos de investigación internacionales como Tradif, traducción del diálogo ficcional (Barcelona, Universitat Pompeu Fabra) o Aglaya. Proyecto de mitocrítica cultural (Universidad Complutense de Madrid). Sus líneas de investigación están relacionadas con la lingüística aplicada, con la literatura, con la traducción y con su didáctica, así como con los estudios culturales, especialmente la mitología y sus correlatos imaginarios. Ha publicado capítulos de libro en editoriales de prestigio como Rodopi, Peter Lang o Brill sobre los argumentos arriba indicados. Entre sus contribuciones a los estudios literarios cabe destacar sus aportaciones sobre Umberto Saba y Cesare Pavese a volúmenes colectivos de editoriales como L’Harmattan o Cambridge Scholar. Entre sus últimas publicaciones destacaremos los artículos «Mito, símbolo y alegoría en la filmografía de Pier Paolo Pasolini y Bernardo Bertolucci», que apareció en el número 14 de la revista Amaltea (agosto de 2022), así como «El teatro francés de tema mitológico en España (1920-1950). Recepción y traducción» (Çedille. Revista de estudios franceses, otoño de 2022).

Cuenta en su haber con más de veinte libros traducidos, especialmente de narrativa infantil y juvenil. Su actividad docente en la Universidad Pontificia Comillas se ha centrado de forma particular en asignaturas de  traducción italiano-español, francés-español, traductología y metodología de la investigación.

References

BACHELARD, Gaston (1942): L’eau et les rêves. Essai sur l’imagination de la matière. Paris: José Corti.

BACHELARD, Gaston (1943): L’air et les songes. Essai sur l’imagination du mouvement. Paris: José Corti.

BACHELARD, Gaston (1957): La poétique de l’espace. Paris: PUF.

BERGSON, Henri (1946): Matière et mémoire. Paris: PUF.

BETTELHEIM, Bruno (1994): Psicoanálisis de los cuentos de hadas. Barcelona: Crítica.

CANNAS, Andrea (2005): “Introduzione”. En Grazia Deledda, La madre. Nuoro: Illisso.

CECCHI, Emilio (1969): “Prosatori e narratori del Novecento. Grazia Deledda”. En Sapegno, Natalino y Cecchi, Emilio (eds.): Storia della letteratura italiana. Milano: Garzanti, 539-546.

CERINA, Giovanna (1996): “Dalla legenda folklorica al racconto fantastico”. Grazia Deledda a 70 anni dal Nobel. Atti del Convengo Grazia Deledda, 25-27 ottobre. Galtellì: Comune di Galtellì.

CHEVALIER, Jean y GHEERBRANT, Alain (1988): Diccionario de los símbolos, trad. de Manuel Silvar y Arturo Rodríguez. Barcelona: Herder.

CROCE, Benedetto (1948): “Recensioni a Il mondo magico”. De Martino, Ernesto (dir.), Il mondo magico. Prolegoeni a una storia del magismo. Torino: Boringhieri, 240-241.

DE MARTINO, Ernesto (2007): Il mondo magico. Prolegomeni a una storia del magismo. Torino. Boringhieri,

DELEDDA, Grazia (1812) [1983]: Chiaroscuro. Romanzi e novelle, a cura di Natalino Sapegno. Milano: Mondadori, 823-883.

DELEDDA, Grazia (1894): Tradizioni popolari di Nuoro in Sardegna. Roma: Forzani.

DELEDDA, Grazia (1920) [1983]: La madre. Romanzi e novelle, a cura di Natalino Sapegno. Milano: Mondadori, 387-511.

DELEDDA, Grazia (1937): Cosima. Romanzi e novelle, a cura di Natalino Sapegno. Milano: Mondadori, 691-820.

DELEDDA, Grazia (1996): Novelle. A cura di Giovanna Cerina, vol. 6. Nuoro: Illisso.

DOLFI, Anna (1979): Grazia Deledda. Milano: Mursia.

DURAND, Gilbert (1981): Las estructuras antropológicas de lo imaginario, trad. de Mauro Armiño. Madrid: Taurus.

DURAND, Gilbert (2000): La imaginación simbólica, trad. de Marta Rozjman. Buenos Aires: Amorrortu.

EL BEIH, WAFAN (2009): “Il tragico ne La madre di Grazia Deledda”. Rivista di letteratura italiana, XVIII, 2. [https://www.torrossa.com/en/resources/an/2207957]

ELIADE, Mircea (1938): “Scienza, idealismo e fenomeni paranormali”. De Martino, Ernesto (dir.). Il mondo magico. Prolegoeni a una storia del magismo. Torino: Boringhieri, 266-274.

ELIADE, Mircea (1968): Traité d’histoire des religions. Paris: Payot.

FOIS, Eleonora (2021): “Translating Anthropomorphic Metaphors: An Ecostylistic Contrastive Analysis of Grazia Deledda’s The Mother” International Journal of English Linguistics, vol. 12, No. 1, pp. 1-11. [https://iris.unica.it/handle/11584/330858]

GREIMAS, Algirdas Julien (1963): Sémantique structurale. Paris: Larousse.

JUNG, Carl Gustav (1994): Tipos psicológicos, trad. de Andrés Sánchez Pascual. Barcelona: Edhasa.

LEVI-STRAUSS, Claude (1995): Antropología estructural, trad. de Eliseo Verón. Barcelona: Paidós.

MASSAIU, Mario (1972): La Sardegna di Grazia Deledda. Milano: Culec.

NAVARRO, M.ª Teresa (2006): “Presentación”. Grazia Deledda, Cósima, trad. de María Teresa Navarro. Madrid: Nórdica, 9-29.

PACI, Enzo (1950): “Il nulla e il problema dell’uomo”. De Martino, Ernesto (dir.), Il mondo magico. Prolegoeni a una storia del magismo. Torino: Boringhieri, 254-262.

PETRONIO, Giuseppe (1980): “Ritardi della cultura letteraria in Sardegna”. A. A. V. V., Letteratura italiana del Novecento. Gli scrittori e la cultura letteraria nella società italiana. Milano: Marzorati, 2601-2606.

PIROMALLI, Giuseppe (1980): “Grazia Deledda”. A. A. V. V., Letteratura italiana del Novecento. Gli scrittori e la cultura letteraria nella società italiana. Milano: Marzorati, 2613-2670.

PITTALIS, Paola (1983): “Mille anni di solitudine. Società e letteratura nei romanzi di Grazia Deledda”. Ichnusa, 3, diciembre-febrero.

RICŒUR, Paul (1959): “Le symbole donne à penser”. Esprit, julliet-aôut, 275 (7-8), 60-76.

SANNA, Alessandra (2013): La narrativa breve di Grazia Deledda. Studio e confronto. Tesis doctoral. Granada: Universidad de Granada.

SANNA, Alessandra (2021): «Scrivo come sento». Contribución al estudio de la narrativa breve de Grazia Deledda. Granada: Comares.

SAPEGNO, Natalino (1983): “Prefazione”. Deledda, Grazia: Romanzi e novelle. Milano: Mondadori, XI-XXIII.

SARTRE, Jean-Paul (1940): L’imaginaire. Psychologie phénoménologique de l’imagination. Paris: Gallimard.

ZANGRANDI, S. (2019): “‘L’eterno brivido del mistero’. Il fantastico nella produzione novellistica di Grazia Deledda”. Cuadernos de Filología Italiana, 26, pp. 233-243. [https://apeiron.iulm.it/handle/10808/31767]

Published
20-02-2024
How to Cite
Aja Sánchez, J. L. (2024). The Symbol of the Wind in La madre (Grazia Deledda, 1920). Estudios Románicos, 33. https://doi.org/10.6018/ER.582111