From “Qui sème le vent, récolte la tempête” to “Qui sème la misère récolte la colère” : the Argumentative Function and Uses of a Proverb

Authors

DOI: https://doi.org/10.6018/ER.659251
Keywords: Proverb, Pragmatics, Argumentation, Perverb, Slogan

Abstract

What is the function of a proverb in discourse? The purpose of this study is to show that proverbs, by expliciting general principles, are tools for legitimising dialectical or argumentative reasoning. By using a proverb, a speaker is trying to persuade someone to think or act in a specific way. Using proverbial material, even through perverbs, could prove particularly effective for a genre close to the proverb: the activist slogan. Depending on the extension of the referential context and the qualities of the perverb, it may exceptionally lead to a proverbialization.

Downloads

Download data is not yet available.
Metrics
Views/Downloads
  • Abstract
    59
  • pdf (Français )
    20

Author Biography

Sonia Fournet-Pérot, Université de Limoges

Sonia Fournet-Pérot est agrégée en espagnol et Maîtresse de Conférences en linguistique hispanique, spécialisée en parémiologie et en pragmatique, à l’Université de Limoges. Membre titulaire du CeReS (Centre de Recherches Sémiotiques), elle a codirigé deux ouvrages, publié une cinquantaine d’articles et une monographie intitulée Soixante-six proverbes espagnols ambigus : Définition, catégorisation et contextualisation de l’ambiguïté proverbiale organique (Lambert-Lucas, 2016).

References

Académie Française. (s. d.). Garde. Tempête. Semer. Dans Dictionnaire en ligne. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. https://www.cnrtl.fr/definition/academie9/

Anscombre, J.-C. (1995). Théorie des topoï, Kimé.

Anscombre, J.-C. (2012). Pour une théorie linguistique du phénomène parémique. Dans J.-C. Anscombre, B. Darbord et A. Oddo. (Éds.). La parole exemplaire (pp. 21-39). Armand Colin.

Aristote. (1970). Les seconds analytiques. Traduction de Tricot. Vrin.

Aristote. (1984). Topiques. Traduction de Tricot. Vrin.

Arrieta-Castillo, C. (2022). Estrategias persuasivas en los eslóganes políticos. Estudio pragmalingüístic de los eslóganes de la democracia española. Pragmalingïística, 30, 27-46.

Bakhtine, M. (1975=2003). Esthétique et théorie du roman. Gallimard.

Ballabriga, M. (2000). Sémantique du slogan publicitaire. Dans J.-M. Adam et M. Bonhomme. (Éds.). Analyse du discours publicitaire (pp. 95-112).

Editions Universitaires du Sud.

Barta, P. (2005). Au pays des proverbes, les détournements sont rois. Contribution à l’étude des proverbes détournés du français (I). Paremia, 14, 61-70. https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/014/012_barta.pdf

Berrendonner, A. (1981). Éléments de pragmatique linguistique. Les Éditions de Minuit.

Cerquiglini, J. et Cerquiglini, B. (1976). L’écriture proverbiale. Revue des Sciences Humaines, 163, 359-375.

Ducrot, O. (1972). Dire et ne pas dire. Principes de sémantique linguistique. Hermann.

Ducrot, O. (1984). Le dire et le dit. Les Éditions de Minuit.

Duvoux, N. (2023, 6 avril). La France s’est-elle appauvrie ? Dans E. Laurentin. Le Temps du débat. Podcast France Culture.

Fournet, S. (2005). Étude descriptive des proverbes dans la littérature médiévale et préclassique et de leur fonctionnement au sein des mécanismes de l’argumentation, Thèse sous la direction de D. Ligatto, Limoges.

Gómez-Jordana Ferary, S. (2004). Explication argumentative de l’“antinomie” proverbiale. Mélanges de la Casa de Velázquez, 34-1, 313-332.

Grésillon, A. et Mainguenau, D. (1984). Polyphonie, proverbe et détournement, ou un proverbe peut en cacher un autre. Langages, 73, 112-125.

Grize, J.-B. (1982). De la logique à l’argumentation. Librairie Droz.

Grize, J.-B. (1996). Logique naturelle et communications. Puf.

Jakobson, R. (1966). Glossolalie, Tel Quel, 26, 3-9.

Le Robert. (s. d.). Semer. Dans Dictionnaire en ligne. https://dictionnaire.lerobert.com/fr/

Maingueneau, D. (2012). Les phrases sans texte. Colin.

Navarro Domínguez, F. (2005). La rhétorique du slogan : cliché, idéologie et communication. Bulletin Hispanique, 107-1, 265-282.

Perelman, C. (1988). L’empire rhétorique, Vrin.

Perrin, L. (2012). L’énonciation des proverbes. Dans J.-C. Anscombre, B. Darbord et A. Oddo (Éds.). La parole exemplaire. Introduction à une étude linguistique des proverbes (pp. 53-66). Armand Colin.

Plantin, C. (2016). Dictionnaire de l’argumentation. ENS Éditions.

Puissat, F. (2021). Évolution et paupérisation d'une partie des français. Rapport d'information du Sénat, 830. https://www.senat.fr/rap/r20-830/r20-830.html

Schapira, C. (2000). Proverbe, proverbialisation et déproverbialisation. Langages, 139, 81-97.

Searle, J.R. (1979=1982). Sens et expression. Minuit.

Sperber, D. et Wilson, D. (1989). La Pertinence. Communication et cognition. Minuit.

Trésor de la Langue Française informatisé. (s. d.). Semer. Récolter. Vent. Tempête. Dans Dictionnaire en ligne. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. https://www.cnrtl.fr/definition/

Villers, D. (2010). Les modalités du détournement proverbial : entre contraintes et libertés. Modèles linguistiques, 62, 147-172.

Wozniak, A. (2009). Le proverbe détourné : étude théorique appliquée à un corpus bilingue franco-espagnol. Paremia, 18, 185-196. https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/018/017_wozniak.pdf

Wuerly, R. (2020, 7 février). Interview d’Emmanuel Todd. Le Temps. https://www.letemps.ch/monde/europe/emmanuel-todd-presque-francais-aujourdhui-engages-une-lutte-classes?srsltid=AfmBOoqUgyPTL_LX1WmaGTWar2fl5k22UU9bC4l_SHkSbLgDq48-Vy-b

Corpus proverbe et slogan :

[@Aldebaran_32]. (2024, 8 décembre). Arrêtez. [Post] HoYoLAB. https://www.hoyolab.com/article/35462392

Anonyme. (2006, 21 mars). Qui sème la misère, récolte la colère… L’Humanité.

Anonyme (2011, 9 novembre). Les chômeurs dans la rue : « Qui sème la misère, récolte la colère ! ». Le Nouvel Obs.

Anonyme. (2025, 20 janvier) Arkema - Jarrie : qui sème la misère, récolte la colère ! Lutte ouvrière, 2948.

Arthaud, N. (2021, 24 novembre). Antilles : Qui sème la misère, récolte la colère ! Lutte ouvrière, 2782.

Bezaguet, L. (2013, 1er juin). Qui sème la misère, récolte la colère. Tribune de Genève.

Cambesque, M-A. (1998). Ça suffit -Histoire du mouvement des chômeurs. Plon. E-book.

Collectif politique. (2007, 3 février). Logement : Qui sème la misère, récolte la colère ! Rebellyon. https://rebellyon.info/Logement-Qui-seme-la-misere

Comité Logement d’Aide de Québec Ouest. (2023, 14 novembre). Projet de loi 31. Qui sème la misère, récolte la colère. Claqo.org, Communiqué de presse. https://www.claqo.org/2023/11/projet-de-loi-31-qui-seme-la-misere-recolte-la-colere/

Delogu, S. [@Sébastien Delogu]. (2023, 19 avril). Qui sème la misère… [statut]. Facebook. https://www.facebook.com/watch/?v=962568935051278

Ehrenfreund, J. (2024, 10 janvier). Le retour de la guerre, les Juifs et la crise de l’histoire. K. https://k-larevue.com/le-retour-de-la-guerre-les-juifs-et-la-crise-de-lhistoire/

Fabre, C. (1998, 1er janvier). Qui sème la misère récolte la colère ! Le Monde.

Lambel, H. [@HerveLambel]. (2025, 4 février). Qui sème le vent récolte la tempête… Je ne lui souhaite aucun mal… [Tweet]. X. https://x.com/HerveLambel/status/1886889045470454259

Laurent, P. (2012, 13 février). Grèce : “Qui sème la misère, récolte la colère”. L’Humanité.

Louvel X. et Leloir-Duault P. (2024, 24 janvier). Colère des agriculteurs : “Qui sème la misère récolte la colère” menacent les agriculteurs du Loiret. France Bleue – Ici Orléans. https://www.francebleu.fr/infos/agriculture-peche/colere-des-agriculteurs-qui-seme-la-misere-recolte-la-colere-menacent-les-agriculteurs-du-loiret-9540180

Mira, L. (2018, 21 novembre). Qui sème la misère, récolte la colère. Le Club de Mediapart. https://blogs.mediapart.fr/leo-mira/blog/211118/qui-seme-la-misere-recolte-la-colere

Pahin, J.-Y. (2017). Le baptême d’Esprit : souvenirs cathares. Amrita. Ebook.

Papy, G. (2009, 12 janvier). Qui sème la misère, récolte la colère. La Libre Belgique.

Rouch, J.-J. (2008, 9 avril). Enseignement. « Qui sème la misère, récolte la colère ». La Dépêche.

Simplon, J. (2019, 1er décembre). Qui sème la misère, récolte la colère… L’Anticapitaliste.

Published
07-01-2026
How to Cite
Fournet-Pérot, S. (2026). From “Qui sème le vent, récolte la tempête” to “Qui sème la misère récolte la colère” : the Argumentative Function and Uses of a Proverb. Estudios Románicos, 35. https://doi.org/10.6018/ER.659251