Ir al contenido principal Ir al menú de navegación principal Ir al pie de página del sitio
Cuadernos de Filología Inglesa
  • Actual
  • Archivos
  • Acerca de
    • Sobre la revista
    • Equipo editorial
    • Declaración de privacidad
    • Contacto
Buscar
  • Revistas UM
  • Entrar
  1. Inicio /
  2. Archivos /
  3. Vol. 4 (1995)

Vol. 4 (1995)

Publicado: 11-02-2009

Artículos

  • TEXTO Y CONTEXTOS EN LA TRADUCCIÓN DE POESÍA ANGLOSAJONA: THE WANDERER (23b-38)

    Juan Camilo Conde Silvestre
    • PDF
  • IDIOMÁTICA Y TRADUCCIÓN

    Francisco Gutierrez Díez
    • PDF
  • A SOCIOLINGUISTIC APPROACH TO THE STUDY OF IDIOMS:SOME ANTHROPOLINGUISTIC SKETCHES

    Rafael Monroy Casas, J.M. Hernández Campoy
    • PDF
  • TRADUCCIÓN COMENTADA DE "O CAPTAIN! MY CAPTAIN!" DE WALT WHITMAN

    Elisa Ramón Sales
    • PDF
  • A. W. SCHLEGEL: LOS PRINCIPIOS DE FIDELIDAD Y AGILIDAD ESTILÍSTICA EN LA TRADUCCIÓN DE WILLIAM SHAKESPEARE

    Dagmar Scheu Lottgen, Pilar Aguado Giménez
    • PDF
  • LAS CANCIONES DE SHAKESPEARE EN LAS TRADUCCIONES ALEMANAS DE A. W. SCHLEGEL.

    Ángel Luis Pujante, Miguel Ángel Centenero
    • PDF

Información

  • Para lectores/as
  • Para autores/as
  • Para bibliotecarios/as

Idioma

  • English
  • Español (España)
Más información acerca del sistema de publicación, de la plataforma y del flujo de trabajo de OJS/PKP.