TRADUCCIÓN COMENTADA DE "O CAPTAIN! MY CAPTAIN!" DE WALT WHITMAN
Resumen
Este trabajo trata de la elegía como expresión lírica de los sentimientos y emociones que surgen ante la pérdida de un amigo. El análisis que se presenta en este trabajo se centra en la traducción del poema «O Captain! My Captain!» de Walt Whitman y en los distintos acercamientos al texto, con el propósito de mostrar como los contextos lingüísticos y no lingüísticos (tales como el histórico, el situacional, el sociocultural, etc.) se pueden interrelacionar para obtener un resultado pedagógico mejor.Descargas
Número
Sección
Licencia
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.