Marguerite Yourcenar: las traducciones en España y su recepción en la prensa
Abstract
The ʻdecouverteʼ of the writing of Marguerite Yourcenar in Spain was delayed. Despite some translations published in Argentina and Spain between 1955 and the 1970s, Yourcenar workshave not attracted the attention of Spanish readers until 1980. The election of the writer at the Académie française, broadcast by all the mass media, aroused the curiosity of the Spanish players. Two years later, according to the president of the Spanish government of his taste for the Memoirs of Hadrian also helps to make popular Yourcenar in Spain. Yet, his notoriety was not a fleeting fashion. Therefore the interest for the writer has ceased to increase. Nowadays it has become a classic that continues to seduce readers of all conditions. The timeless world of his narratives, transcendence and the news of his thoughts in a time of crisis of values could be some of the reasons that might explain it.Downloads
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.