Muestras del léxico en torno a la seda en un tratado del siglo XVI

Autores/as

DOI: https://doi.org/10.6018/ril.437821
Palabras clave: Gonzalo de las Casas, «Arte para criar seda», léxico, sericicultura, semántica

Resumen

En este trabajo se analizan ocho voces extraídas del Arte para criar seda (1581), de Gonzalo de las Casas, las cuales se encuentran estrechamente ligadas, en un sentido semántico, a dicha fibra natural. Se profundiza en el origen de estas, su significado y su proyección en la historia de la lengua española, para lo cual se complementan los contextos de uso del tratado con otros externos, cercanos y lejanos en el tiempo, así como se recurre a datos relativos a su presencia en los diccionarios del español.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Barceló, Carmen, y Ana Labarta (2001): «Árabe y español: un contacto multisecular», en Julio Calvo Pérez (ed.), Contacto interlingüístico e intercultural en el mundo hispano, Valencia, Instituto Valenciano de Lenguas y Culturas Ame- rindias/Departament de Teoria dels Llenguatges, Universitat de València, vol. i, pp. 31-52.

Carrillo Cázares, Alberto (2003): «Crítica textual. Los manuscritos originales: características, diferencias, orden», en fray Guillermo de Santa María, Guerra de los chichimecas (México 1575-Zirosto 1580), ed. Alberto Carrillo Cázares, 2.a ed., Zamora, El Colegio de Michoacán/Universidad de Guadala- jara/El Colegio de San Luis, pp. 59-80.

Casas, Gonzalo de las (1581): Arte para criar seda, Granada, René Rabut.

CDH = Real Academia Española: Corpus del nuevo diccionario histórico del español. En línea: <http://web.frl.es/CNDHE/view/inicioExterno.view> [04/06/2020].

Comisión Española de la Ruta de la Seda (1996): España y Portugal en las rutas de la seda. Diez siglos de producción y comercio entre Oriente y Occidente, Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona.

CORDE = Real Academia Española: Corpus diacrónico del español. En línea <http://corpus.rae.es/cordenet.html> [04/06/2020].

Cormon, G. L. B, y Vincenzo Manni (1821): Dizionario italiano-spagnuolo espagnuolo-italiano, Lyon, B. Cormon e Blanc.

Coseriu, Eugenio (1981): «Introducción al estudio estructural del léxico», en Principios de semántica estructural, 2.a ed., Madrid, Gredos, pp. 87-142.

DAVAI = Corriente, Federico (1999): Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance, Madrid, Gredos.

DEA = Seco, Manuel, Olimpia Andrés y Gabino Ramos (2011): Diccionario del español actual, 2.a ed., Madrid, Aguilar.

DECH = Corominas, Joan, y José Antonio Pascual (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vols., Madrid, Gredos.

DHLE = Real Academia Española (1933-1936): Diccionario histórico de la lengua española, Madrid, Imprenta de Librería y Casa Editorial Hernando. En línea: <http://web.frl.es/DH1936.html> [04/06/2020].

DLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Len- gua Española: Diccionario de la lengua española. En línea: <https://dle.rae.es> [04/06/2020].

Dubroca, Jean-François (1826): Conversaciones de un padre con sus hijos sobre la historia natural, t. iv, trad. Manuel de Ascargorta y Ramírez, 3.a ed., Madrid, Imprenta que fue de Fuentenebro.

Elgueta y Vigil, Antonio (1761): Cartilla de la agricultura de moreras y arte para la cría de la seda, Madrid, Gabriel Ramírez.

Franch Benavent, Ricardo, y Germán Navarro Espinach (coords.) (2017): Las rutas de la seda en la historia de España y Portugal, Valencia, Universitat de València.

García Gallarín, Consuelo (1998): Léxico del 98, Madrid, Editorial Complutense.

García Herrero, M.a del Carmen (2008): «Actividades laborales femeninas a finales de la Edad Media: registros iconográficos», en María del Carmen Lacarra Ducay (coord.), Arte y vida cotidiana en época medieval, Zaragoza, Institu- ción «Fernando el Católico», pp. 17-48.

Garrido Aranda, Antonio (1996): «Estudio preliminar» a Gonzalo de las Casas, Arte nuevo para criar seda, ed. Antonio Garrido Aranda, Granada, Univer- sidad de Granada, pp. xiii-xxxvii.

González Obregón, Luis (1903): «Guerra de los chichimecas, por Gil González D’Ávila», Anales del Museo Nacional de México, segunda época, 1, pp. 159-171 y 185-194.

González Sopeña, Inmaculada (2019): Los arabismos del reino de Granada a través de la documentación archivística (finales del siglo xv-siglo xvii), Tesis doctoral inédita, Universidad de Granada.

Gutiérrez Rodilla, Bertha M. (1998): La ciencia empieza en la palabra. Análisis e historia del lenguaje científico, Barcelona, Ediciones Península.

Jiménez, Juanjo (2017): «200 ovejas salen trasquiladas de Caideros de Gáldar», La Provincia-Diario de Las Palmas, 31 de mayo. En línea: <https://www.laprovincia.es/canarias/2017/05/31/200-ovejas-salen-trasquiladas-caide- ros/944508.html> [04/06/2020].

Jiménez Ríos, Enrique (2018): «La presentación del léxico denominador de herramientas en textos científico-técnicos (siglos xvi y xvii) en el marco de las tradiciones discursivas», Nueva Revista de Filología Hispánica, 66, 2, pp. 493-528.

López Quero, Salvador (2010): «Los arabismos del léxico médico-farmacológico del Cancionero de Baena», Nueva Revista de Filología Hispánica, 58, 2, pp. 563-582.

Lora Serrano, Gloria (1991): «La organización de la defensa militar de un esta- do señorial y el potencial bélico de un noble a mediados del siglo xv», Historia. Instituciones. Documentos, 18, pp. 297-338.

Maíllo Salgado, Felipe (1998): Los arabismos del castellano en la Baja Edad Media. Consideraciones históricas y filológicas, 2.a ed., Salamanca, Universidad de Salamanca.

Marín López, Rafael (2008): Documentos para la historia de la seda en el reino de Granada (siglos xv-xviii), Granada, Universidad de Granada.

Mármol Ávila, Pedro (2020): «Acercamiento a un proceso en marcha: la edición crítica del Arte para criar seda (1581), de Gonzalo de las Casas», en Carlos Mata Induráin y Miren Usunáriz Iribertegui (eds.), «Melior auro». Actas del IX Congreso Internacional Jóvenes Investigadores Siglo de Oro (JISO 2019), Pamplona, Universidad de Navarra, pp. 219-231.

Miró, Gabriel (1974): Nuestro padre San Daniel. El Obispo leproso, 2.a ed., Madrid, Alianza Editorial.

Muñoz Garrigós, José (1979): «El vocabulario de la seda en el dialecto murciano (Semasiología y Onomasiología)», Murgetana, 55, pp. 5-46.

NGLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa.

NTLLE = Real Academia Española (2001): Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española, Madrid, Espasa. En línea: <http://ntlle.rae.es/ntlle/Srvlt- GUILoginNtlle> [04/06/2020].

Oelschläger, Victor R. B. (1940): A Medieval Spanish Word-List. A Preliminary Dated Vocabulary of First Appearances up to Berceo, Madison, University of Wisconsin Press.

PCG = Menéndez Pidal, Ramón, con la colaboración de Antonio G. Solalinde, Manuel Muñoz Cortés y José Gómez Pérez (eds.) (1955): Primera Crónica General de España que mandó componer Alfonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV en 1289, t. i, 2.a ed., Madrid, Seminario Menéndez Pidal/Gredos.

Pottier, Bernard (1981): «Lexique Médiéval Hispanique», Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale, 6, pp. 179-217.

Quirós García, Mariano (2015): «El Libro de Agricultura de Gabriel Alonso de Herrera: un texto en busca de edición», Criticón, 123, pp. 105-131.

Quirós García, Mariano (2017): «El Libro de agricultura de Gabriel Alonso de Herrera en el Diccionario de Autoridades, o de la en ocasiones complicada rela- ción entre filología y lexicografía», Revista de Investigación Lingüística, 20, pp. 131-156.

Salvá, Miguel, y Pedro Sainz de Baranda (1849): Colección de documentos inéditos para la historia de España, t. xv, Madrid, Viuda de Calero.

Serrano-Niza, Dolores (2007): «Arabismos relacionados con el léxico de la seda», Revista de Filología, 25, pp. 559-566.

Sousa Congosto, Francisco de (2007): Introducción a la historia de la indumentaria en España, Madrid, Istmo.

Tollinchi, Esteban (2004): Los trabajos de la belleza modernista. 1848-1945..., San Juan, Universidad de Puerto Rico.

Valera Escobar, Ginés (2020): «La curiosa historia del mosaico de la Virgen del Mar», La Vanguardia, 2 de julio. En línea: <https://www.lavanguardia. com/participacion/las-fotos-de-los-lectores/20200702/482045278091/cu- riosa-historia-mosaico-virgen-mar-almeria-manto-gusanos-seda-hojas-morera.html> [08/07/2020].

Valiente Romero, Antonio (2010): La Sericultura en España y el Arte Mayor de la Seda de Écija (siglos xvii y xviii), Tesis doctoral inédita, Universidad de Sevilla.

Verdonk, Robert A., y M.a Jesús Mancho Duque (eds.) (2010): Aspectos de la neología en el Siglo de Oro. Lengua general y lenguajes especializados, Ámsterdam/Nueva York, Rodopi (Foro Hispánico, 41).

Publicado
23-01-2021
Cómo citar
Mármol Ávila, P. (2021). Muestras del léxico en torno a la seda en un tratado del siglo XVI. Revista de Investigación Lingüística, 23, 51–76. https://doi.org/10.6018/ril.437821