Notes on the diachronic development and phraseology of andana and traque
Abstract
The study of Spanish phraseology still lacks a lexicographical work that describes its units from a historical perspective. Even though DHISFRAES (Spanish historical and phraseological dictionary) partially fills that gap, several studies have surveyed the history of an important number of phraseological units. Our study then aims to contribute to historical phraseology by exploring the phraseological units with andana and traque (two phraseologically bound words) as their nucleus.Downloads
References
AGUILAR RUIZ, Manuel José (2010): «Las palabras diacríticas en español: notas para su estudio e intento de clasificación», Interlingüística, 21, pp. 367-377.
CORDE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Corpus diacrónico del español. En línea: <http://www.rae.es> [10/06/2021].
CORPAS PASTOR, Gloria (1996): Manual de fraseología española, Madrid, Gredos.
DAF8 = ACADEMIE FRANÇAISE (1932-1935): Dictionnaire de L’Académie Française, 8.ª ed. En línea: <https://www.dictionnaire-academie.fr/> [10/06/2021].
DAF9 = ACADEMIE FRANÇAISE (1992-ACT.): Dictionnaire de L’Académie Française, 9.ª ed. (A-Savoir). En línea: <https://www.dictionnaire-academie.fr/> [10/06/2021].
DCECH = COROMINAS, Joan (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, con la colaboración de José A. Pascual, 6 vols., Madrid, Gredos.
DFDEA1 = SECO, Manuel, Olimpia ANDRÉS y Gabino RAMOS (2009): Diccionario fraseológico documentado del español actual. Locuciones y modismos españoles, 1.ª ed., Madrid, Aguilar-lexicografía.
DFDEA2 = SECO, Manuel, Olimpia ANDRÉS y Gabino RAMOS (2017): Diccionario fraseológico documentado del español actual. Locuciones y modismos españoles, 2.ª ed., Madrid, JdeJ Editories.
DHISFRAES = ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa y Francisco Pedro PLA COLOMER (eds.) (2021): Diccionario histórico fraseológico del español. Muestra arquetípica, Berna, Peter Lang.
DHLE2 = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1960-1996): Diccionario histórico de la lengua española. En línea: <http://web.frl.es/DH.html> [10/06/2021].
DIEC2 = INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS (2007): Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans, 2.ª edición, última actualización, 2017. En línea: <https://dlc.iec.cat/> [10/06/2021].
DLE23 = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2014): Diccionario de la Lengua Española, 23.ª edición, última actualización, 2020. En línea: <http://dle.rae.es/> [10/06/2021].
DLI = Francisco SABATINI y Vittorio COLETTI (dir.) (2003): Il Sabatini Coletti: dizionario della lingua italiana, Milano, Rizzolo.
DLLA = ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA (2015): Diccionariu de la Llingua Asturiana. En línea: <http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/> [10/06/2021].
DNV = ACADÈMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA (2016): Diccionari Normatiu Valencià, 2 vols., València, Generalitat Valenciana. En línea: <http://www.avl.gva.es/lexicval/> [10/06/2021].
DRAG = GONZÁLEZ GONZÁLEZ, Manuel (dir.): Dicionario da Real Academia Galega. A Coruña, Real Academia Galega. En línea: <https://academia.gal/dicionario> [10/06/2021].
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa (1998): «Breves apuntes sobre palabras diacríticas en la lexicografía Vasco-Románica», en Itziar Turrez, Adolfo Arejita y Carmen Isasi (eds.), Studia Philologica: in Honorem Alfonso Irigoien, Bilbao, Universidad de Deusto, pp. 75-82.
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa (2003): «Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicas», en José Luis Girón Alconchel et al. (eds.), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar, Madrid, Universidad Complutense, 1, pp. 545-560.
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa (2014): «Presencia de la historia en la gramática de la lengua», en Vicente Álvarez Vives, Elena Diez del Corral Areta y Natacha Reynaud Oudot (coords.), Dándole cuerda al reloj. Ampliando perspectivas en lingüística histórica de la lengua española, Valencia, Tirant lo Blanch, pp. 47-64.
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa (2021): Principios de fraseología histórica española, Madrid, Instituto Universitario «Seminario Menéndez Pidal».
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa y Vicente ÁLVAREZ VIVES (2016): «La etimología en la fraseología histórica. Notas en torno a la diacronía de alrededor de», en Mariano Quirós García, José Ramón Carriazo Ruiz, Emma Falque Rey y Marta Sánchez Orense (eds.), Etimología e historia en el léxico del español. Estudios ofrecidos a José Antonio Pascual (magister bonus et sapiens), Madrid, Iberoamericana Veuvert, pp. 645-664. DOI: https://doi.org/10.31819/9783964566539-038.
ECHENIQUE ELIZONDO, María Teresa y Santiago VICENTE LLAVATA (2021): «Más sobre la diacronía del castellano alrededor, alrededor de y otros cognados hispánicos», Revista de Historia de la Lengua Española, 16, pp. 9-34. DOI: https://doi.org/10.54166/rhle.2021.16.01.
ESPINOSA ELORZA, Rosa María (2016): «Nueva propuesta sobre la etimología y la historia de alrededor», en Mariano Quirós García, José Ramón Carriazo Ruiz, Emma Falque Rey y Marta Sánchez Orense (eds.), Etimología e historia en el léxico del español. Estudios ofrecidos a José Antonio Pascual (magister bonus et sapiens), Madrid, Iberoamericana Veuvert, pp. 275-292. DOI: https://doi.org/10.31819/9783964566539-018.
GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Mario (1990): «Léxico y sintaxis locucionales: algunas consideraciones sobre las palabras ‘idiomáticas’», Estudios Humanísticos. Filología, 12, pp. 279-290. DOI: https://doi.org/10.18002/ehf.v0i12.4052.
GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Mario (1991): «Locuciones adverbiales con palabras “idiomáticas”», Revista de la Sociedad Española de Lingüística, 21(2), pp. 233-264.
GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Mario (2008): Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones, Madrid, Anthropos.
GONZÁLEZ REY, Maribel (1998): «Estudio de la idiomaticidad en las unidades fraseológicas», en Gerd Wotjak (ed.), Estudios de fraseología y fraseografía del español actual, Vervuert-Iberoamericana, pp. 57-73. DOI: https://doi.org/10.31819/9783865278371-004.
LAPESA, Rafael (1992): Léxico e historia, II. Diccionarios, Madrid, Istmo.
MARTÍNEZ ALCALDE, María José (2010): La fijación ortográfica del español: norma y argumento historiográfico, Bern, Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-0352-0034-8.
MARTÍNEZ ALCALDE, María José (2018): «Unidad fraseológica, diacronía y escritura: reflexiones sobre un espacio en blanco», en M.ª Teresa Echenique Elizondo, Angela Schrott y Francisco P. Pla Colomer (eds.): Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano, Berlín, Peter Lang, pp. 275-294.
MICHELENA ELISSALT, Luis (1985 [1976]): «La fragmentación dialectal: conocimientos y conjeturas», en Lengua e historia, Madrid, Paraninfo, pp. 73-85.
MICHELENA ELISSALT, Luis (1990 [1963]): Lenguas y protolenguas. Anejos del Anuario de Filología Vasca «Julio de Urquijo», XX, Serie «Obras completas de Luis Michelena», II, Donostia, Diputación Foral de Guipúzcoa.
MONTORO DEL ARCO, Esteban Tomás (2006): Teoría fraseológica de las locuciones particulares. Las locuciones prepositivas, conjuntivas y marcadores en español, Frankfurt am Main, Peter Lang.
OEH7 = EUSKALTZAINDIA (2020): Orotariko Euskal Hiztegiak, 7.ª edición. En línea: <https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_oehberria&task=bilaketa&Itemid=413&lang=eu> [10/06/2021].
PALENCIA, Alonso Fernández de (1490) Universal vocabulario en latín y en romance, Sevilla.
PLA COLOMER, Francisco Pedro (2016): «Aproximación a una fraseometría histórica de la lengua castellana: el Libro de miseria de omne y el segundo ciclo del Mester de clerecía», en María Teresa Echenique Elizondo, M.ª José Martínez Alcalde, Juan Pedro Sánchez Méndez y Francisco P. Pla Colomer (eds.), Fraseología española. Diacronía y codificación, anejos de la Revista de Filología Española, Madrid, CSIC, pp. 59-74.
PORCEL BUENO, David (2018): «Hacia una nueva categorización de las unidades fraseológicas desde una perspectiva histórica: locuciones prepositivas y formas locucionales prepositivas en el castellano del siglo XIV», e-Spania, 29. DOI: https://doi.org/10.4000/e-spania.27657.
RIBES LORENZO, Juan Manuel (2015): «Palabras diacríticas e historia de la lengua», Revista de Historia de la Lengua Española, 10, pp. 209-228. DOI: https://doi.org/10.54166/rhle.2015.10.08.
RIBES LORENZO, Juan Manuel (2017): «Léxico y fraseología histórica: algunas notas sobre palabras diacríticas», en María Teresa Echenique Elizondo y María José Martínez Alcalde (eds.) y Francisco Pedro Pla Colomer (coord.), La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía, Valencia, Tirant, pp. 267-297.
RIBES LORENZO, Juan Manuel (2020): «Continuidad y renovación en de rodillas: diacronía y fraseología», en María José Martínez Alcalde et alii (eds.), El español y las lenguas peninsulares en su diacronía: miradas sobre una historia compartida. Estudios dedicados a María Teresa Echenique Elizondo, Valencia, Tirant, pp. 523-539.
RIBES LORENZO, Juan Manuel (2021): Las palabras diacríticas y sus locuciones en la historia de la lengua española [tesis doctoral], Departament de Filologia Espanyola, Universitat de València. En línea: <https://roderic.uv.es/handle/10550/79345 [10/06/2021].
RIBES LORENZO, Juan Manuel (2022): Las palabras diacríticas en fraseología histórica, Berlín, Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/b19633.
RODRÍGUEZ MOLINA, Javier y Álvaro OCTAVIO DE TOLEDO Y HUERTA (2017): «La imprescindible distinción entre texto y testimonio: el CORDE y los criterios de fiabilidad lingüística», Scriptum Digital, 6, pp. 5-68. En línea: <https://www.raco.cat/index.php/scriptumdigital/article/view/329258> [10/06/2021].
ROMERO CAMBRÓN, Ángeles (2016): «La documentación infrecuente en sintaxis histórica», Neuphilologische Mitteilungen, 117(2), pp. 385-410.
RUIZ GURILLO, Leonor (1997): Aspectos de lexicografía teórica española, Anejo XXIV de Cuadernos de Filología, València, Universitat de València.
RUIZ GURILLO, Leonor (2001): Las locuciones en el español actual, Madrid, Arco/Libros.
SINNER, Carsten (2016): «La diferenciación de rasgos ideolectales y sociolectales como problema o reto metodológico del análisis del contacto lingüístico», en Dolors Poch Olivé (ed.), El español en contacto con las otras lenguas peninsulares, Madrid, Iberoamericana, Frankfurt am Main, Vervuert. DOI: https://doi.org/10.31819/9783954878635-002.
SINNER, Carsten y Encarnación TABARES PLASENCIA (2016): «El problema de las variantes fraseológicas desde la perspectiva de la lingüística de variedades», Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 54(2), pp. 13-41. DOI: https://doi.org/10.4067/s0718-48832016000200002.
TIMOFEEVA, Larissa (2012): El significado fraseológico. En torno a un modelo explicativo y aplicado, Madrid, Liceus.
Copyright (c) 2022 Journal of Linguistic Research
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
The works published in this magazine are subject to the following terms:
1. The Publications Service of the University of Murcia (the publisher) preserves the economic rights (copyright) of the published works, and favors and allows the reuse of same under the license of use indicated in point 2.
2. The papers are published in the electronic edition of the magazine under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivative 3.0 Spain license (legal text). Papers may be copied, used, disseminated, transmitted and publicly exhibited if the following requirements are met: i) The authorship and the original source of its publication (magazine, editorial and URL of the work) must be cited; ii) The works cannot be used for commercial purposes; iii) The existence and specifications of this user license must be explicitly mentioned.
3. Self-archiving conditions. Authors can electronically disseminate pre-print versions (version before being evaluated) and / or post-print versions (version evaluated and accepted for publication). This makes possible its circulation and diffusion earlier and with it a possible increase in its citation and reach among the academic community. RoMEO color: green.