Enigmas etimológicos en la nomenclatura de amarres y nudos marineros: amante, ballestrinque, cote y cornamusa

Autores/as

DOI: https://doi.org/10.6018/ril.663851
Palabras clave: etimología, jerga, lexicología, onomasiología, semasiología

Resumen

El objetivo de este trabajo es mostrar las relaciones entre la semántica léxica y la cultura mediante el análisis etimológico e histórico de cuatro nombres de nudos marineros (los hipónimos ballestrinque y cote) y de amarres náuticos (el homónimo amante y el polisémico cornamusa). Se muestra la continuidad entre etimología e historia de las palabras, marcada por la fecha de primera documentación en los corpus textuales y diccionarios del español para cada caso, y se explican las conexiones entre los étimos, sus derivados, los desarrollos semánticos y el uso atestiguado de cada término en las jergas portuarias y marineras, empleando la metodología sociocognitiva propia de la antropología y la lingüística cultural, según la cual: «cognitive models are only cultural models if they have a chronological continuity and a historical permanence, an awareness of the history of ideas is methodologically indispensable for Cognitive Semantics» (Geeraerts, 2006: 251).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Metrics
Vistas/Descargas
  • Resumen
    33
  • PDF
    27

Citas

ALVAR EZQUERRA, Manuel (2015): «El vocabulario manuscrito del “Arte para fabricar naos” de Tomé Cano», Boletín de la Real Academia Española, XCV(312), pp. 327-353. En línea: <https://revistas.rae.es/brae/article/view/51> [10/5/2025].

ÁLVAREZ DE MIRANDA, Pedro (1984): «Una palabra fantasma del Quijote: el artículo amarrazón en el Diccionario histórico», Boletín de la Real Academia Española, LXIV(231-232), pp. 135-142.

ÁLVAREZ DE MIRANDA, Pedro (2007): «Más fantasmas léxicos (derivados de un pasaje quevediano)», en Alicia Puigvert Ocal e Inmaculada Delgado Cobos (coords.), Ex admiratione et amicitia. Homenaje a Ramón Santiago, Madrid, Ediciones del Orto, vol. I, pp. 103-110.

Autoridades = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1726-1739): Diccionario de autoridades. En línea: <https://webfrl.rae.es/DA.html> [10/5/2025].

BENÍTEZ BURRACO, Antonio (2023): El origen del lenguaje. De Adán a Babel, Córdoba: Almuzara.

CARRIAZO RUIZ, José Ramón (2003): Tratados náuticos del Renacimiento. Literatura y lengua, Valladolid, Junta de Castilla y León-Universidad de Salamanca.

CARRIAZO RUIZ, José Ramón (2015): El vocabulario de la navegación en el Siglo de Oro, A Coruña, Universidade da Coruña.

CARRIAZO RUIZ, José Ramón (2017): «Diccionarios etimológicos», Estudios de Lingüística del Español, 38, pp. 7-33. DOI: https://doi.org/10.36950/elies.2017.38.8643

CARRIAZO RUIZ, José Ramón (2024): «Geosinonimia, polisemia regular, metáfora y metonimia en algunos nombres de legumbres cultivadas: lenteja y lupino frente a alubia, frijol, habichuela, judía y arveja, chícharo, guisante, petipuá», en Mariano Quirós (ed.), La geoponía en su historia. Aportes filológicos y lexicográficos, Berlín, Peter Lang, pp. 15-50.

CARRIAZO RUIZ, José Ramón y Joseph GARCÍA RODRÍGUEZ (2025): Semántica, lexicología y fraseología de la lengua española, Madrid, Ramón Areces.

CARRIAZO RUIZ, José Ramón y Esther VIVANCOS MULERO (en prensa): «Variación diatópica en el Diccionario marítimo español de 1831: una aproximación», en Actas del V Congreso Internacional sobre el español del siglo XIX: nuevos discursos para nuevos contextos (Università degli Studi dell’Insubria, Como, 24-26 de septiembre de 2024).

CDH = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2013): Corpus del Diccionario histórico de la lengua española. En línea: <https://apps.rae.es/CNDHE> [10/5/2025].

CORPES = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORPES XXI) Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). En línea: <http://www.rae.es> [10/5/2025].

CORRIENTE, Federico (1999): Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance, Madrid, Gredos.

DCVB = INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS: Diccionari Català-Valencià-Balear. En línea: <https://dcvb.iec.cat/> [10/5/2025].

DECH = COROMINAS, Joan (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, con la colaboración de José Antonio Pascual, Madrid, Gredos. En línea: <https://bibliamedieval.es/bibliateca.es/corominas/corominas.html> [10/5/2025].

DHLE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2013- ): Diccionario histórico de la lengua española (DHLE). En línea: <https://www.rae.es/dhle/> [10/5/2025].

DICTER = MANCHO DUQUE, M.ª Jesús (dir.): Diccionario de la ciencia y de la técnica del Renacimiento, Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca. En línea: <http://dicter.usal.es/> [10/5/2025].

DLE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2014): Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., Madrid, Espasa. En línea: <https://dle.rae.es> [10/5/2025].

DME = O’SCANLAN, Timoteo et al. (1831): Diccionario marítimo español, Madrid, Imprenta Real.

FERNÁNDEZ SEVILLA, Julio (1974): Problemas de lexicografía actual, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.

Fichero General = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: <https://apps2.rae.es/fichero.html> [1/7/2025].

GARCÍA DE DIEGO, Vicente (1985): Diccionario etimológico español e hispánico, 2.ª ed. [considerablemente aumentada con materiales inéditos del autor a cargo de Carmen García de Diego], Madrid, Espasa-Calpe.

GARMENDIA BERASATEGUI, Ignacio (2008): Diccionario marítimo ilustrado. Irudidun itxas-iztegia, 2.ª ed., Pasajes, Autoridad Portuaria de Pasajes.

GEERAERTS, Dirk (1997): Diachronic Prototype Semantics. A Contribution to Historical Lexicology, Oxford, Clarendon Press. DOI: https://doi.org/10.1093/oso/9780198236528.001.0001

GEERAERTS, Dirk (2006): Words and Other Wonders. Papers on Lexical and Semantic Topics, Berlín-Nueva York, Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110219128

ISIDORO DE SEVILLA (1993-1994[c. 636]): Etimologías. Edición bilingüe preparada por José Oroz Reta y Manuel-A. Marcos Casquero, 2.ª ed., Madrid, Biblioteca de Autores Cristianos.

LEVER, Darcy (1843): The young sea officer's sheet anchor; or, A key to the leading of rigging, and to practical seamanship, Nueva York, E. & G. W. Blunt. En línea: <https://archive.org/details/youngseaofficers00leve/mode/2up> [10/5/2025].

LOPE DE VEGA, Félix (2007): La Dragontea, ed. de Antonio Sánchez Jiménez, Madrid, Cátedra.

NIETO BALLESTER, Emilio (2017): Introducción a la etimología, Madrid, Síntesis.

NTLLE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. En línea: <http://www.rae.es/> [10/5/2025].

PENNY, Ralph (2002[1991]): A History of the Spanish Language, Cambridge, Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511992827

Perseus Digital Library = Perseus 4.0, Perseus Hopper. En línea: <https://www.perseus.tufts.edu/hopper/> [10/5/2025].

PEZZI MARTÍNEZ, Elena (1988): «Aportaciones árabes en el arte de navegar: voces náuticas de origen árabe», Cuadernos de Estudios Medievales y Ciencias y Técnicas Historiográficas, 14-15, pp. 75-95. En línea: <https://digibug.ugr.es/handle/10481/30274> [2/7/2025].

QUILIS SANZ, María José (1998): El léxico de las embarcaciones en España con atención a Hispanoamérica, Madrid, UNED.

QUIRÓS GARCÍA, Mariano (2007): «Haciendo y deshaciendo el Diccionario: léxico mercantil y acepciones fantasma en los tesoros de la Academia», Boletín de la Real Academia Española, LXXXVII(295), pp. 123-142.

RAE-ASALE (2010): Diccionario de americanismos, Madrid, Santillana. En línea: <https://www.asale.org/damer/>. [10/5/2025].

RODRÍGUEZ-PANTOJA MÁRQUEZ, Miguel, ed. y trad. (1995): Isidorus Hispalensis Etymologiae XIX, París, Les Belles Lettres.

SALAZAR, Eugenio de (2018): Textos náuticos: navegación del alma por el discurso de todas las edades del hombre (1600); carta al licenciado Miranda de Ron (1574), Antonio Sánchez Jiménez y José Ramón Carriazo Ruiz (eds.), Nueva York, IDEA. En línea: <https://repositorio.up.edu.pe/item/c65efb0f-2a70-42db-8311-294acb70478c> [10/5/2025].

SÁNCHEZ JIMÉNEZ, Antonio (2006): Lope pintado por sí mismo. Mito e imagen del autor en la poesía de Lope de Vega Carpio, Woodbridge, Tamesis. DOI: https://doi.org/10.1017/9781846154867

SILVA LÓPEZ, Natalia (2020): El léxico de la ciencia y la técnica náutica en el Siglo de las Luces. El Álbum de Construcción Naval del Marqués de la Victoria (1719-1756), Sevilla, Universidad de Sevilla.

TLFi = ATILF-CNRS & UNIVERSITE DE LORRAINE: Trésor de la Langue Française informatisé. En línea: <http://atilf.atilf.fr/> [10/5/2025].

VALLARINO, Baltasar (1842): Arte de aparejar y maniobras de los buques / obra escrita en inglés por Mr. Darcy Lever...; traducida por el Capitán de Navío D. Baltasar Vallarino, Madrid, Imprenta de D. José Felix Palacios. En línea: <http://simurg.csic.es/view/990002372460204201/arte-de-aparejar-y-maniobras-de-los-buques> [10/5/2025].

VALLARINO, Eugenio (1888): El ancla de leva: arte de aparejar y maniobras de los buques por el vicealmirante de la armada D. Baltasar Vallarino […] segunda edición reformada por el capitán de fragata D. Eugenio Vallarino, Madrid, Fortanet. En línea: <https://bdh.bne.es/bnesearch/detalle/bdh0000000946> [10/5/2025].

VARELA MERINO, Elena (2009): Los galicismos en el español de los siglos XVI y XVII, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Cientificas [Instituto de Lengua, Literatura y Antropología, Anejos de la Revista de Filología Española].

VIDOS, Benedek Elemér (1957): «Étymologie organique», Revue de Linguistique Romane, XXI, pp. 93-105.

VIDOS, Benedek Elemér (1965): Prestito, espansione e migrazione dei termini tecnici nelle lingue romanze e non romanze, Florencia, Leo S. Olschki.

WANZECK, Christiane (2010): Lexicologie. Beschreibung von Wort und Wortschatz im Deutschen, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht. DOI: https://doi.org/10.36198/9783838533162

Publicado
27-11-2025
Cómo citar
Carriazo Ruiz, J. R. (2025). Enigmas etimológicos en la nomenclatura de amarres y nudos marineros: amante, ballestrinque, cote y cornamusa. Revista De Investigación Lingüística, 28, 153–173. https://doi.org/10.6018/ril.663851
Número
Sección
Artículos