Dilemas del otro: figuras del espacio en la poesía de Octavio Paz (1962-1968)
Resumen
Abordamos las significaciones de las figuras del espacio (balcón, paisajes culturales, ciudad, panorama, tránsito, jardín, entre otras) en relación con la construcción de la percepción sobre el otro cultural en Ladera este y Hacia el comienzo. Para ello tenemos presente la crítica que considera a Octavio Paz un poeta del espacio y, asimismo, teorías actuales sobre esta categoría que resignifican y aportan nuevas instancias que permiten examinar los modos en que los paradigmas de percepción sobre el otro se exponen en las configuraciones espaciales. A partir de allí es plausible analizar la figura del jardín como un recinto del amor.
Descargas
Citas
Bachelard, Gastón (1975). La poética del espacio. Traducido por E. de Champourcin, México, Fondo de Cultura Económica.
Baudelaire, Charles (2006). Las flores del mal. Edición bilingüe, traducción, notas e introducción de Américo Cristófalo, Buenos Aires, Colihue.
Benjamin, Walter (2012). El París de Baudelaire. Traducción de Mariana Dimópulos, Buenos Aires, Eterna Cadencia.
Bhattaharya, Malabika (1998). “Echoes of India: the poems of Octavio Paz”. India International Centre Quaterly 25/1, 1-19.
Bradu, Fabienne (2012). “Persistencia de la India en Octavio Paz”. Acta Poética 33/2, 95-108.
Certeau, Michel de (1999). La invención de lo cotidiano 2. Habitar, cocinar. Traducción de Alejandro Pescador, México, Universidad Iberoamericana.
Chazarreta, Daniela (2021). “El díptico virtuoso: poética de la música en Octavio Paz (1962-1968). Sinfonía virtual. Revista de música y reflexión musical 41, verano: 1-21. Recuperado de: www.sinfoniavirtual.com (último acceso 25/4/2022).
Chazarreta, Daniela (2018). “Naturaleza y paisaje en Libertad bajo palabra de Octavio Paz”. Mitologías hoy. Revista de pensamiento, crítica y estudios literarios latinoamericanos 18, 225-245. DOI http://dx.doi.org/105565/rev/mitologias.574 (último acceso 31/3/2022).
Clifford, James (1999). Itinerarios transculturales. Traducción de Mireya Reilly de Fayard. Barcelona: Gedisa.
Collot, Michel (2010). “De l’horizon du paysage à l’horizon des poètes”. En Ferreira Alves, Ida y Miguel Feitosa, Marcia (org.). Literatura e paisagem. Perspectivas e diálogos, Nitéroi, UFF, 191-203.
Diego, Rosa de (2009). “París se hace poema”. Anales de Filología Francesa 17, 101-116.
Durán, Manuel (1971). “La huella de oriente en la poesía de Octavio Paz”. Revista Iberoamericana XXXVII / 74, 97-116.
Eco, Umberto (2007). Historia de la fealdad, Traducción de María Pons Irazazábal, Barcelona, Lumen.
Fein, John (1986). Toward Octavio Paz. A Reading of his Mayor Poems1957-1976. Lexington, The University Press of Kentucky.
Franco, Jean (1971) “«¡Oh mundo por poblar, hoja en blanco!» El espacio y los espacios en la obra de Octavio Paz”. Revista Iberoamericana XXXVIII/74, enero-marzo: 147-160.
Gabrieloni, Ana Lía (2008). “Écfrasis”. Eadem utraque Europa (San Martín) (4/6), junio, 83-108.
García Canclini, Néstor (2001). Culturas híbridas. Estrategias para salir y entrar de la modernidad. Buenos Aires-Barcelona-México, Paidós.
Gasquet, Axel (2007). Oriente al Sur: el orientalismo literario argentino, de Esteban Echeverría a Roberto Arlt. Buenos Aires, Eudeba.
Giraud, Paul-Henri (2014). Octavio Paz. Hacia la transparencia. Traducción de David Medina Portillo, México, El Colegio de México.
González-Ormerod, Alejandro (2014). “Octavio Paz’s India”. Third World Quaterly, 35/3, 528-543. DOI: 10.1080/01436597.2014.895119 (último acceso 18/3/2018).
Hamburger, Michael (1991). La verdad de la poesía. Tensiones en la poesía moderna de Baudelaire a los años sesenta. Traducción de M. A. Flores y M. Córdoba Madro, México, Fondo de Cultura Económica.
Kahn, Miriam (2011). “Pictures Postcards”. En Tahiti beyond the Postcard. Power, Place and Everyday Life, Seattle & London, University of Washington Press, 52-56.
Konigsberg, Ira (2004). Diccionario técnico Akal de cine. Madrid, Akal.
Lee, Daryl (2004) “Baudelaire’s ‘Paysage’ and the Commune Ruins Picturesque. Romance notes 45/1: 107-116.
López Cafaggi, Carlos (2017). “Dos jardines de la modernidad: India en Octavio Paz”. Estudios de Asia y África, 52/2, 349-386.
Lois, Carla y Troncoso, Claudia (2017). “10x15. Las tarjetas postales como huellas de las prácticas de los turistas”. PASOS. Revista de Turismo y Patrimonio Cultural, 15/3, 633-657. Recuperado de: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=88151417009 (último acceso 23/4/2022).
Murray, John (1911). A Handbook for Travellers in India, Burma and Ceylon. London-Calcuta, Thacker, Spink and Co.
Paz, Octavio (1967). Corriente alterna, México, Siglo XXI.
Paz, Octavio (1972). El arco y la lira, México, Fondo de Cultura Económica, 3° edición.
Paz, Octavio (1996). Ideas y costumbres II. Usos y símbolos. En Obras completas. Edición del autor, México, Fondo de Cultura Económica, t. 10.
Paz, Octavio (1997). Obra poética I. En Obras completas. Edición del autor, México, Círculo de Lectores-Fondo de Cultura Económica, t. II.
Quesada Gómez, Catalina (2011). “De la India a las Indias y viceversa: relaciones literarias entre Hispanoamérica y Asia (siglo XX)”. Iberoamericana XI/42, 43-63.
Rama, Ángel (1980). “Indagación de la ideología en la poesía (Los dípticos seriados de Versos sencillos). Revista Iberoamericana XLVI/112-113, 353-400.
Ruiz Barrionuevo, Carmen (2008). “La poesía del espacio en Octavio Paz”. En Fernández Ariza, María Guadalupe (coord.). Literatura hispanoamericana del siglo XX. Literatura y arte. Málaga, Universidad de Málaga, 151-172.
Said, Edward (2008). Orientalismo. Traducción de María Luisa Fuentes, Barcelona, De Bolsillo, 2° edición.
Sarlo, Beatriz (2001) “Prólogo a la edición en español. Raymond Williams: del campo a la ciudad”. En Williams, Raymond, El campo y la ciudad. Buenos Aires, Paidós.
Stanton, Anthony (2020) “Poética del apocalipsis, figura espacial e indeterminación: la prosa de Octavio Paz en la década de 1960”. Hyperbórea. Revista de ensayo y creación 3: 296-319. Recuperada de: https://www.hyperborea-labtis.org/es/paper/poetica-del-apocalipsis-figura-espacial-e-indeterminacion-la-prosa-de-octavio-paz
Sucre, Guillermo (1985). “Paz: la vivacidad, la transparencia”. En La máscara, la transparencia, México, Fondo de Cultura Económica, 2° edición.
Trigo, Abril (2000). “Migrancia, memoria: modernidá”. En Moraña, Mabel (ed.). Nuevas perspectivas desde/sobre América Latina: el desafío de los estudios culturales, Santiago (Chile), Cuarto Propio, 273-291.
Verani, Hugo (2014). Octavio Paz: el poema como caminata. México, Fondo de Cultura Económica. Ebook.
Williams, Raymond (2001). El campo y la ciudad. Prólogo a la edición en español de Beatriz Sarlo. Traducción de Alcira Bixio, Buenos Aires-Barcelona-México, Paidós.
Wright, Barbara (2005). “Baudelaire’s Poetic Journey in Les Fleurs du Mal”. Lloyd, Rosemary (ed.). The Cambridge Companion to Baudelaire. Cambridge, Cambridge University Press, 31-50.
Yurkievich, Saúl (1997). “Octavio Paz”. En Suma crítica, México, Fondo de Cultura Económica, 444-482.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.