Pasolini Tal Friúl. A Variants Analysis of the Pier Paolo Pasolini’s Friulian Poems

This is an outdated version published on 30-01-2025. Read the most recent version.

Authors

DOI: https://doi.org/10.6018/ER.607091
Keywords: Pier Paolo Pasolini, Poesie a Casarsa, Friulian, Variants analysis, Author’s philology

Supporting Agencies

  • Masaryk University of Brno

Abstract

In 1942, a very young Pier Paolo Pasolini published his first poetry collection at his own expense: Poesie a Casarsa. The debut, however, does not take place in Italian, but in dialect: Friulian, the language of the poet's mother. The collection, which became a section – the first – in the subsequent editions of Pasolini’s corpus of Friulian poetry, crosses Pasolini’s entire production, symbolically marking three epochal turning points in his existence: the discovery of Friulian poetry and the world (Poesie a Casarsa, 1942), the beginning of the judicial problems that led him to move to Rome (La meglio gioventù, 1954) and the last,  painful, years (La nuova gioventù, 1975). The article will illustrate a partial analysis of the variants analysis in progress and dedicated to the section “Poesie a Casarsa”, the group of lyrics that run through Pasolini’s entire Friulian production and which, therefore, show in a more extensive and clear way the revision work carried out by the author over the course of his entire life. The original nucleus of Pasolini’s poetic experience and, at the same time, a more reworked collection, “Poesie a Casarsa” is therefore a sensitive diapason that responds precisely to the sensitive stylistic and ideological oscillations of its author.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Paolo Tabacchini, Masaryk University di Brno (CZ)

Paolo Tabacchini (ORCID ID: 0000-0002-4530-2913) è ricercatore di filologia e critica letteraria italiana e romanza presso l’Università Masaryk di Brno (CZ). Ha conseguito il dottorato in Filologia italiana e romanza presso l’Università di Olomouc (CZ) e, in regime cotutela, all’Università di Parma. Per la ricerca di dottorato ha elaborando l’edizione commentata del poema La coltivazione di Luigi Alamanni. Ha scritto vari articoli su riviste indicizzate (Scopus, WoS, Erih) di filologia e critica della letteratura italiana e romanza e di didattica della letteratura. Tra le ultime pubblicazioni:

Requiem, Ovvero Delle Tentazioni di Antonio (Tabucchi), in «Biblos. Revista da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra», vol. 8 (2022), pp. 79-101. DOI: https://doi.org/10.14195/0870-4112_3-8_4

Per una letteratura dell’inclusione. Attuali metodologie e nuove proposte per la didattica della letteratura a partire dall’estetica di Lev S. Vygotskij, in «Linguæ & - Rivista di lingue e culture moderne», vol. 21, n. 1 (2022), pp. 111-133. DOI: https://doi.org/10.14276/l.v21i1.3419

“E la mia vita è divina”. Suggestioni orientali nel Meriggio dannunziano, in «Études romanes de Brno», vol. 42, 2 (2021), pp. 281-294. DOI: https://doi.org/10.5817/ERB2021-2-18

La recitazione come fatto di classe: storicità delle emozioni e psicologia dell’attore in Lev S. Vygotskij, in «Antropologia e teatro», vol. 13 (2021), pp. 109-120. DOI: https://doi.org/10.6092/issn.2039-2281/13702

La voce del Satiro. Eros e thanatos nell’Aminta di Tasso, in «Estudios Románicos» vol. 29 (2020), pp. 409-417. DOI: https://doi.org/10.6018/ER.411341

References

Cadorini, G. (2020). Il friulano e i Friulani. In Minoranze linguistiche in Italia (seminář vedený Caroline Bacciuovou), Seminar für Romanische Philologie. Georg-August-Universität Göttingen, Göttingen online.

Ciliberto, M. (2013). Contini, Croce, gli “scartafacci”. Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa. Classe di Lettere e Filosofia, 5(2), 571-597.

Contini, G. (1943). Al limite della poesia dialettale. Corriere del Ticino.

Contini, G. (1970). Varianti e altra linguistica. Una raccolta di saggi 1938-1968. Einaudi.

Brevini, F. (1979). La lingua che più non si sa: Pasolini e il friulano. Belfagor, 34(4), 397-409.

Ellero, G. (2004). Lingua poesia autonomi 1941-1949. Il Friuli autonomo di Pier Paolo Pasolini. Istitût Ladin Furlan.

Gramsci, A. (1975). Quaderni dal carcere. Einaudi.

Heinemann, S. e Melchior, L. (2015). Manuale Di Linguistica Friulana. De Gruyter.

Infurna, M. (1985). Pasolini e la Provenza. Studi Novecenteschi, 12(29), 121-130.

Isella, D. (1987). Le carte mescolate. Esperienze di filologia d’autore. Liviana editrice.

Italia, Paola e Raboni, G. (2010). Che cos’è la filologia d’autore. Carocci.

Pasolini, P. P. (1942). Poesie a Casarsa. Libreria Antiquaria Mario Landi.

Pasolini, P. P. (1954). La meglio gioventù. Sansoni.

Pasolini, P. P. (1962). Il sogno di una cosa. Garzanti.

Pasolini, P. P. (1972). Empirismo eretico. Garzanti.

Pasolini, P. P. (1975). La nuova gioventù. Einaudi.

Pasolini, P. P. (1976). I Turcs tal Friúl. Forum Julii.

Perusini, G. (1942). Demologia militare. Usi e consuetudini dei coscritti friulani. Ce fastu? – Bollettino della società filologica friulana, 29, 31 dicembre.

Santato, G. (2009). “Paesaggio simbolico e paesaggio poetico nel Friuli di Pier Paolo Pasolini”. In Lisa El Ghaoui. (Ed.). Pier Paolo Pasolini. Due Convegni di studio (Université Stendhal, Grenoble 3, 23-24 maggio 2007 e 3-4 aprile 2008) (pp. 95-114). Fabrizio Serra Editore.

Volpato, S. (2022). Incunaboli di Pasolini. Le edizioni friulane 1942-1953 nella biblioteca di Bruno Lucci. Ronzani editore.

Published
30-01-2025
Versions
How to Cite
Tabacchini, P. (2025). Pasolini Tal Friúl. A Variants Analysis of the Pier Paolo Pasolini’s Friulian Poems. Estudios Románicos, 34. https://doi.org/10.6018/ER.607091