From the marea granate to the gilets jaunes: chromatic phraseological humanyms
Abstract
In this paper we propose a study of Spanish and French phraseological units denominating human entities (humanyms) whose structure follows this pattern: Noun + Chromatic Adjective: gilet jaune, casques bleus, camisas azules, marea granate. Considering the theories about phraseological meaning explicative model, proposed by L. Timofeeva (2008, 2012), and basing our analysis on the iconic models formulated by E. M. Iñesta and A. Pamies (2002), we propose a series of criteria that will permit to distinguish between nominal phraseological units used to qualify humans (idioms) and those that, on the contrary, create stable classes of referents (phraseological compounds). We will also analyze the role played by chromatic adjectives as a vector to carry the ethnocultural and idiosyncratic trace of the community of speakers that have created all these phraseological humanyms.
Downloads
References
[DEL] = Diccionario de la lengua española. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, 24ª edición, España, [en línea: http://rae.es/, consultado el 01/02/2019].
[DiRAE] = Diccionario inverso de Real Academia Española. RODRÍGUEZ ALBERICH, Gabriel y REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, [en línea: http://dirae.es, consultado el 01/02/2019].
DÍAZ RODRÍGUEZ, Cristian (2017a): Étude contrastive français-espagnol des unités phraséologiques contenant une lexie chromatique. Tesis doctoral, Universidad de Estrasburgo – Universidad de La Laguna.
DÍAZ RODRÍGUEZ, Cristian (2017b): “L’eau : inodore, incolore et insipide ? Un mensonge phraséologiquement inacceptable”, LOPEZ SANTIAGO, Mercedes et al. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Editorial de la Universidad Politécnica de Valencia : 227-237.
GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Mario (2012): “Pourquoi ‘un perrito caliente’ n’est pas la même chose qu’una ‘patata caliente’ ? Du composé à la locution nominale”, BLANCO, Xavier; FUENTE, Sandrine y MEJRI, (eds.), Les locutions nominales en langue générale. Fráncfort / Bellaterra: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona: 79-107.
GIRARDIN, Charlotte (2005): “Les classifieurs: une sous-classe d’adjectifs non prédicatifs”. Cahiers de Lexicologie. Vol. 86: 59-70.
GROSSMANN, Francis y TUTIN, Agnès (2005): “Joie profonde, affreuse tristesse, parfait bonheur. Sur la prédicativité, des adjectifs intensifiant certains noms d’émotions”. Cahiers de Lexicologie. Vol 86: 1-18.
IÑESTA MENA, Eva María y PAMIES BERTRÁN, Antonio (2002): Fraseología y metáfora: aspectos tipológicos y cognitivos. Granada: Granada Lingvistica.
MIHATSCH, Wiltrud y SCHNEDECKER, Catherine (eds.) (2015): Les noms d'humains. Une catégorie à part? Stuttgart: Franz-Steiner Verlag, Colección Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, vol. 40.
PASTOUREAU, Michel (1992): Dictionnaire des couleurs de notre temps. París: Bonneton.
[PR] = Nouveau Petit Robert de la langue française (2018). París: Dictionaires Le Robert.
SALLES, M. (2004): “Adjectif et adjectivité ou comment un substantif peut être plus adjectif qu’un adjectif”, L’Information Grammaticale. Vol. 103 / 1: 7-12.
SCHNEDECKER, Catherine (coord.) (2018): Dire l'humain. Les noms généraux dénotant les humains, Linx, 76.
SCHNEDECKER, Catherine y MIHATSCH, Wiltrud (eds.) (2018): Les noms d’humains –Théorie, méthodologie, classification Nouvelles approches en sémantique lexicale. Berlín: Mouton de Gruyter.
TIMOFEEVA, Larissa (2008): Acerca de los aspectos traductológicos de la fraseología española. Tesis doctoral, Universidad de Alicante.
TIMOFEEVA, Larissa (2012): El significado fraseológico. En torno a un modelo explicativo y aplicado. Liceus, Madrid.
[TLFi] = Trésor de la Langue Française Informatisé, CNRS, ATILF (Analyse et traitement informatique de la langue française), UMR CNRS-Université Nancy 2 [http://atilf.atilf.fr/frantext.htm, consultado el 12/01/2019].
WIERZBICKA, Anna (2000): “Primitivos semánticos y universales léxicos: teoría y algunos ejemplos”, PAMIES
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.