Désorientale by Négar Djavadi: an example of autofiction writing as a common discursive technique in contemporary francophone literatures
Abstract
The main objective of this article is to illustrate the preponderance of autofictional writing in the current Francophone literary scene through the critical analysis of Désorientale, the first novel by the Iranian-speaking French writer, Négar Djavadi. The study of its production context will show the relevance of its inclusion in the current paradigm of writers of very different origins who have chosen French as a means of literary expression to give voice to their testimony as women and / or as exiles. The recourse to autofictional writing becomes a narrative technique common to all of them.
Downloads
References
ALFARO, Margarita y MANGADA, Beatriz (coord.) (2014) : Atlas literario intercultural. Xenografías femeninas en Europa. Madrid : Calambur.
ANDERSEN, Marguerite (1988) : « L’autobiographie: tentation ou nécessité? », Morency, Pierre (ed.), La tentation autobiographique. Montreal : L’Hexagone : 131-132.
COULIBALY Adama, KONAN Yao Louis (dir.) (2015) : Les Écritures migrantes. De l’exil à la migrance littéraire dans le roman francophone. Paris : L’Harmattan.
DELBART, Anne-Rosine (2005) : Les exilés du langage. Un siècle d’écrivains français venus d’ailleurs (1919-2000). Limoges : Presses de l’Université de Limoges.
DJAVADI, Négar (2016) : Désorientale. Paris : Liana Levi.
DUPRÉ, Louise (1996) : « Le lièvre de mars de Louise Warren. Vers une ‘réalité virtuelle’ », Voix et Images, 64-1 : 63-77.
GASPARINI, Philippe (2011) : « Autofiction et autobiographie », Tangence, 97 : 11-24.
GERVAIS, Gaétan (1995) : « Aux origines de l’identité franco-ontarienne », Cahiers Charlevoix. Études franco-ontariennes, 1 : 125-168.
GRELL, Isabelle (2014) : L’Autofiction. Paris: Armand Colin.
LECARME-TABONE, Éliane (2002) : « Existe-t-il une autobiographie des femmes? », Magazine littéraire. Les écritures du moi, de l’autobiographie à l’autofiction, 409 : 56-59.
MATHIS MOSER, Ursula, MERTZ-BAUMGARTNER, Birgitz (2012) : Passages et ancrages. Dictionnaires des écrivains migrants de la langue française (1981-2011). Paris : Honoré Champion.
MELANÇON, Johanne (dir.) (2013): L’écriture au féminin au Canada français. Sudbury : Prise de Parole.
MOÏ, Anna (2008) : L’année du cochon de Feu. Monaco : Éditions du Rocher.
ORI, Julia (2018) : « Ficción autobiográfica y autobiografía ficcional : La busca del jardín y Ce que la nuit raconte au jour de Héctor Bianciotti », Anales de Filología Francesa, 26 : 479-502.
PORRA, Véronique (2011) : Langue française, langue d’adoption. Une littérature « invitée », entre création, stratégies et contraintes (1946-2000). Hildesheum, Zürich, New York : Olms.
RICŒUR, Paul (1999) : La lectura del tiempo pasado : memoria y olvido. Madrid : UAM Ediciones / Arrecife.
SIMONET-TENANT, Françoise (dir.) (2017): Dictionnaire de l’autobiographie. Écritures de soi de langue française. Paris : Honoré Champion.
SOTO, Ana Belén (2019) : « Elitza Gueorguieva : identité, témoignage et écriture », Çédille, revista de estudios franceses, 15: 533-553.
VARIER, Zoé (2016) : Interview à Négar Djavadi sur France Inter [https://www.franceinter.fr/emissions/d-ici-d-ailleurs/d-ici-d-ailleurs-12-novembre-2016; 12/05/19]
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.