Los verbos denominales franceses derivados de cul, un divertimento morfosemántico

Autores/as

  • Marina Aragón Cobo Universidad de Alicante
  • Sylvia Úbeda Aragón Escuela Oficial de Idiomas de Elche
Palabras clave: Verbos denominales, Morfología, Semántica, Sintaxis, Valencia, Cul

Resumen

La base léxica “cul” es en francés el punto de partida de un proceso morfológico prolijo. En este estudio, nos limitaremos a analizar quince verbos franceses derivados de “cul”, objeto de un divertimento léxico, semántico y sintáctico. Para ello, nos remitiremos al término de “valencia” en lingüística, teoría desarrollada principalmente por Lucien Tesnière. Los ejemplos aportados nos permitirán mostrar que estos verbos denominales, al encontrarse muy lexicalizados, han perdido con el paso del tiempo su relación semántica con el lexema simple. Han pasado, de este modo, a tener un sentido gurado por un proceso metafórico que diluye el elemento sustantivo de base, quedando desprendidos de toda connotación grosera o repulsiva. 

Biografía del autor/a

Marina Aragón Cobo, Universidad de Alicante

Marina Aragón Cobo es licenciada en Filosofía y Letras (especialidad en Filología Románica por la Universidad de Granada y en Filología Francesa por la Universidad de Murcia). Doctora en Filología Francesa por la Universidad de Alicante. Ha sido Profesora Titular del Área de Filología Francesa (Departamento de Filologías Integradas) en la Universidad de Alicante hasta el 31 de agosto de 2016. Actualmente jubilada, es Profesora Colaboradora Honoríca en dicha universidad. Es autora de libros, especialmente sobre temas de morfosintaxis, lexicología, pragmática, traducción, didáctica y argotología. Entre otros: La pragmatique dans la traduction théâtrale de “Château en Suède” de Françoise Sagan (1996), Diccionario de Términos del Turismo francés-español, espagnol-français (2009, coautora), y de numerosos artículos y capítulos de libros. 

Sylvia Úbeda Aragón, Escuela Oficial de Idiomas de Elche

Sylvia Úbeda Aragón es licenciada en Filosofía y Letras (especialidad en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante y en Traducción e Interpretación de Francés por la Universidad de Alicante). Profesora Titular de la Escuela Ocial de Idiomas en Elche (Alicante). Ha participado en nuemerosos congresos nacionales e internacionales y es coautora de varios capítulos de libros en lingüística y argotología. 

Citas

CIFUENTES HONRUBIA, José Luis (2006): “Verbos denominales locales en español”, E. de Miguel-A. Palacios-A.Serradilla (eds), Estructuras léxicas y estructura del léxico. Frankfurt: Peter Lang: 247-271.

DUBOIS, Jean et René LAGANE (1973): La nouvelle grammaire du français. Paris: Larousse.

GALLI, Hugues (2006): “Interrogation sur la préfixation (de la concurrence de certains préfixes”, Lexique, n° 17, 117-132.

GREVISSE, Maurice et André Goosse (2011): le Bon Usage — Grammaire, langue française, Paris–Louvain-la-Neuve: DeBoeck -Duculot, 15e édition. L’internaute, Dictionnaire de français [http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/

definition/acculer/, 11/11/2016]

LITTRÉ, Paul-Émile (1970): Dictionnaire de la langue française. Montecarlo: Éditions du Cap (Ire édition : 73-1877).

PENA SEIJAS, Jesús (1993): “La formación de verbos en español: la sufijación verbal”, S. Varela (ed.), Formación de palabras. Madrid: Taurus Universitaria: 217-281 y 389-400.

TESNIÈRE, Lucien (1959): Éléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck.

VAN DEN EYNDE, Karel et Piet MERTENS (2010): Dictionnaire de valence des verbes français [recurso informático www.ortolang.fr; 12/01/2017]

WILLEMS, Dominique (1979): “Syntaxe, morphosyntaxe et sémantique. Les verbes dérivés”, Cahiers de Lexicologie, 35/2, 3-25.

Publicado
17-11-2017
Cómo citar
Aragón Cobo, M., & Úbeda Aragón, S. (2017). Los verbos denominales franceses derivados de cul, un divertimento morfosemántico. Estudios Románicos, 26, 103–114. Recuperado a partir de https://revistas.um.es/estudiosromanicos/article/view/311001