Literatura francesa de viajes y códigod QR. Espacios culturales, espacios interculturales
Résumé
À partir du XIXe siècle, aussi bien les récits de voyage que les classiques guides touristiques papier dédient une place privilégiée à la rencontre avec l’Autre, c’est-à-dire à l’altérité / l’interculturalité. Par ailleurs, une de leurs principales caractéristiques communes réside dans l’intertextualité. Si la révolution industrielle a marqué un tournant dans la façon de voyager et a bouleversé la relation de l’homme avec le temps et l’espace, cette deuxième révolution marquée par les technologies de l’information et de la communication a une incidence évidente sur le secteur touristique. Ces révolutions ont toutes deux marqué un avant et un après en ce qui concerne la conception des guides, lesquels sont très souvent passés du format papier à des applications complexes (et simples à la fois) pour smartphones.
Le présent travail prétend analyser la citation littéraire insérée dans ce que nous appellerons les Guides QR. Plus précisément nous verrons quels textes, de quels écrivains français (Camus et Bernanos parmi d’autres) ont été choisis pour faire partie de l’application WoW Mallorca –lancée en 2016 par le Consell de Mallorca avec la prétention de faire connaître le patrimoine littéraire de l’île, ainsi que la pertinence des fragments retenus. Concernant l’altérité / interculturalité, quelle image de l’autre et de soi-même des citations qui, ne l’oublions pas, ont été préalablement sélectionnées, offrent-elles ? À quel point contribuent-elles à une relation nouvelle de l’homme avec l’espace insulaire?
En outre, il ne faut pas oublier que dans les guides digitales, la citation littéraire “circule” au gré du voyageur et fait l’objet de changements d’univers numérique continuels et rapides, ce qui implique, entre autres, un changement de support matériel. Porteurs de sens en eux-mêmes, nous nous demandons si les différents supports modifient le sens ultime de la citation, ne serait-ce que par l’absence de guillemets ou de connecteurs quels qu’ils soient
Des prémisses évoquées ci-dessus se dégagent de nombreuses questions auxquelles nous essaierons de répondre à partir de l’analyse de WoW Mallorca. Diverses études sur l’interculturalité et l’intertextualité, ainsi que sur les affordances langagières constitueront la base de notre travail.
Téléchargements
Références
Referencias bibliográficas
ANSÓN, Antonio. 2008. “Territorios y paisajes. Modelos para pensar fotografía y literatura, tal vez soñar” in Maderuelo, Javier (ed.). Paisaje y territorio. Huesca / Madrid, Adaba editores, 227-254.
CAMUS, Albert. 1965 [1937]. Essais. Paris, Gallimard.
ICOMOS. 1999. “Carta Internacional sobre Turismo Cultural”: <https://www.icomos.org/charters/tourism_sp.pdf> [11/04/2021].
LAROUSSE, Pierre. 1870. Grand Dicctionnaire Universel du XIXè siècle, t. IV: <https://gallica.bnf.fr/> [26/04/2021].
LAURENS, Joseph Bonaventure. 1945 [1840]. Souvenirs d’un voyage d’art à l’île de Majorque. Palma, Moll.
LOTMAN, Iuri. 1996. La semiosfera I. Semiótica de la cultura y del texto. Madrid, Frónesis, Cátedra.
KUNDERA, Milan. 1979. Le Monde, 19 enero.
MADERUELO, Javier. 2005. El paisaje. Génesis de un concepto. Madrid, Adaba editores.
NEOSENTEC. 2020. “Realidad aumentada”: [12/04/2021].
PAVEAU, Marie Anne & Laurence ROSIER. 2010. “Le discours des objets. Pratiques et techniques de circulation, entre clandestinité et exhibition discursive” in Çedille. Revista de estudios franceses. Monografía 1, 178-196: <https://cedille.webs.ull.es/M1/paveau-rosier.pdf> [8/04/2021].
TRAPIELLO, Andrés. 2021. Madrid. Barcelona, Destino.
UNESCO. 2003. “Convención para la salvaguarda del patrimonio cultural inmaterial”: <http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=17716&URL_DO=DO_TOPIC&URL _SECTION201.html>[24/04/2021].
VERNE, Jules. 1896. Clovis Dardentor. Paris, Hetzel.
WALKING ON WORDS. 2015. “APP de autoguía”: <http://walkingonwords.com/es/guia/> [22/04/2021]. Existe también edición en papel, Walkin on Words. Mallorca literaria. 7 rutas guiadas por el paraíso, si puedes resistirlo. Palma de Mallorca, Consell Insular.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.