Contrastive study of oral skills in mobile applications (apps) for the study of French as a Foreign Language (FFL)
Supporting Agencies
- Universidad del País Vasco
Abstract
The purpose of this article is to establish a comparative analysis of four mobile applications (apps) designed to acquire French as a Foreign Language (FFL). Two of them are aimed at a general public where French is one of the languages offered: Bussu and Duolingo. The other two were created exclusively for FLE learning: Le Bon Mot and Français Premiers Pas. The bibliographical review allows us to affirm that autonomy and simplicity are assets of the use of apps, while the repetitive side remains a constraint. We will then focus on the study of the exercises proposed in the selected apps with regard to the oral skills of comprehension and expression. Our study comes to the conclusion that, even if comprehension skills are quite well developed, expression skills could be improved to make these apps efficient tools.
Downloads
References
BRADIYAH, Rima, Yuliarti MUTIARSIH & Dante DARMAWANGSA. 2016. “Analyse des items du test de vocabulaire français multimédia interactif Duolingo” in Actes de la Conférence Internationale sur le Français (CIF) 2016 “Le français: enjeux linguistiques, politiques, économiques, et culturels, 38-48.
BROWN, Marnie, Joachim CASTELLANO, Erin HUGHES & Alexander WORTH. 2012. “Integration of iPads into a Japanese University English Language Curriculum” in JALT CALL Journal, nº 8(3), 197-209.
BURSTON, Jack. 2014. “The Reality of MALL: Still on the Fringes” in CALICO Journal, nº 31(1), 103-125.
BUSUU: <https://www.busuu.com/es> [08/07/2021].
CASTAÑEDA, Daniel & Cho, MOON-HEUM. 2016. “Use of a game-like application on a mobile device to improve accuracy in conjugating Spanish verbs” in Computer assisted language learning, nº 29(7), 1195-1204.
CHAPELLE, Carol. 1998. “Multimedia CALL: Lessons to Be Learned from Research on Instructed SLA” in Language learning and Technology, vol. 2, nº 1, 22-34.
CHEN, Xiao-Bin. 2013. “Tablets for informal language learning: Student usage and attitudes” in Language Learning & Technology, nº 7, 20-36.
CHOUCHANI, Johanna. 2013. Les relations entre méthodologie des langues et enseignement/apprentissage su français sur smarthphone: entre stimulations et contraintes. Mémoire de Master.
CONSEIL DE L’EUROPE. 2001. Cadre européen commun de référence pour les langues:apprendre,enseigner,évaluer. Paris, Didier. <http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/framework_fr.pdf> [08/07/2021].
CONSEIL DE L’EUROPE. 2018. Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer. Volume complémentaire avec de nouveaux descripteurs: [08/07/2021].
DOUGHTY, Catherine & Michael, LONG. 2003. “Optimal Psycholinguistic Environments for Distance FL Learning” in Language Learning and Technology, vol. 7, nº 3, 50-80.
DUOLINGO: <https://es.duolingo.com> [08/07/2021].
FRANÇAIS PREMIERS PAS: <https://www.leplaisirdapprendre.com/portfolio/pas-a-pas/> [08/07/2021].
GODWIN-JONES, Robert. 2011a. “Emerging Technologies: mobile apps for language learning” in Language Learning & Technology, vol. 15, nº 2, 2-11.
KÉTYI, András. 2013. “Using Smart Phones in Language Learning – A pilot study to turn CALL into MALL” in Bradley, Linda & Sylvie Thouësny (eds.). 20 Years of EUROCALL: Learning from the Past, Looking to the Future. Proceedings of the 2013 EUROCALL Conference, Évora, Portugal. Dublin, Ireland: Research-publishing.net, 129-134.
KÉTYI, András. 2015. “Practical evaluation of a mobile language learning tool in higher education”. In Francesca Helm, Linda Bradley, Marta Guarda, & Sylvie Thouësny (eds.), Critical CALL – Proceedings of the 2015 EUROCALL Conference, Padova, Italy. Dublin,Ireland:Research-publishing.net,306-311. <http://dx.doi.org/10.14705/rpnet.2015.000350> [08/07/2021].
KIM, Heyoung & Yeonhee KWON. 2012. “Exploring smartphone applications for effective mobile-assisted language learning” in Multimedia- Assisted Language Learning, nº 15(1), 31-57.
LE BON MOT: <https://www.lebonmot.app/es/> [08/07/2021].
LIU, Min; EVANS, Matthew; HORWITZ, Elaine; LEE, Sunjung; MCCRORY, Monica; PARK Jeong-Bin & Claire MEADOWS PARRISH. 2013. “A study of the use of social networking sites for language learning by university ESL students” in Lamy, Marie-Noëlle & Katherine Zorou (ed.). Social networking for language education. Basingstoke, UK, Palgrave Macmillan, 15-41.
LOEWEN, Shawn; CROWTHER, Dustin; ISBELL, Daniel R.; KIM, Kathy M; MALONEY, Jeffrey; MILLER, Zachary & Hima RAWAL. 2019. “Mobile-assisted language learning: A Duolingo case study” in ReCALL (Cambridge, England, 31(3), 293-311. g: A Duolingo Case Study.” Recall 31:3 (September 2019), 293–311: <https://doi.org/10.1017/S0958344019000065> [08/07/2021].
MALERBA, María Luisa. 2015. Learners' behaviours and autonomy in LiveMocha and busuu online communities. Paper presented at de EDEN 2015 annual conference, Barcelona, Spain, 11th June.
MESKILL, Carla 1999. "Computers as Tools for Sociocollaborative Language Learning" in K. Cameron (ed.). CALL: Media, Design and Applications, (141-162). Lisse: Swets & Zeitlinger.
MORGANA, Valentina & Prithvi SHRESTHA. 2018. “Investigating Students' and Teachers' Perceptions of Using the iPad in an Italian English as a Foreign Language Classroom” in International journal of computer-assisted language learning and teaching, vol. 8, nº 3, 29-49.
MUNDAY, Pilar. 2015. “The case for using Duolingo as part of the language classroom experience” in Revista iberoamericana de educación a distancia, vol. 19, nº1, 83-101.
PAREJA-LORA, Antonio; ARÚS-HITA, Jorge; MARTÍN MONJE, Elena; READ, Timothy; POMPOSO-YANES, Lourdes; RODRÍGUEZ-ARANCÓN, Pilar; CALLE-MARTÍNEZ, Cristina & Elena BÁRCENA. 2013. Toward Mobile Assisted Language Learning apps for professionals that integrate learning into the daily routine. In Bradley, Linda & Sylvie Thouësny (eds.). 20 Years of EUROCALL: Learning from the Past, Looking to the Future. Proceedings of the 2013 EUROCALL Conference, Évora, Portugal. Dublin, Ireland, 206-210.
ROSELL-AGUILAR, Fernando. 2017. “State of the App” in CALICO Journal, vol. 34, nº2, 243-258.
ROSELL-AGUILAR, Fernando. 2018. “Autonomous language learning through a mobile application: a user evaluation of the busuu app” in Computer Assisted Language Learning, vol. 31, nº8, 854–881.
SCHMOLL, Laurence. 2016. “L’emploi des jeux dans l’enseignement des langues étrangères: Du traditionnel au numérique” in Sciences du jeu, 5: <http://journals.openedition.org/sdj/628; DOI : 10.4000/sdj.628> [08/07/2021].
SKEHAN, Peter. 2003. “Focus on Form, Tasks, and Technology” in Computer assisted language learning, vol. 16, nº5, 391-411.
STEEL, Caroline. 2012. Fitting learning into life: language students' perspectives on benefits of using mobile apps. ASCILITE 2012.
VESSELINOV, Roumen & John GREGO. 2012. Duolingo effectiveness study. City University of New York, USA, 1-25.
VESSELINOV, Roumen & John GREGO. 2016. The busuu efficacy study: <http://comparelanguageapps.com/documentation/The_busuu_Study2016> [08/07/2021].
YILDIZ, Senem. 2012. Use of iPad applications to introduce English as a Foreign language to young Turkish learners. Paper presented at the 2012 CALICO Conference, University of Notre Dame, South Bend, IN.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.