La lexicografía en el siglo XVIII: estudio del paratexto en diccionarios monolingües franceses sobre agronomía

Autores/as

  • Manuela Álvarez Jurado
Palabras clave: Lexicographie, Dictionnaires, Paratexte, Agronomie

Resumen

Tout au long du XVIIIème siècle et en raison des nouveaux progrès scientifiques, l’on assiste dans toute l’Europe à une véritable éclosion de dictionnaires, d’encyclopédies et de répertoires lexicaux qui prétendent compiler et classer le nouveau flot de vocabulaire. L’apparition du dictionnaire monolingue donne un élan décisif à la publication d’ouvrages à classement alphabétique qui facilitaient au lecteur une consultation plus aisée et plus rapide. Nous nous intéressons plus particulièrement aux parties communes à tous ces ouvrages lexicographiques telles que l’Avis au lecteur, l’Avant-Propos, la Préface et autres: elles éclairent profondément tout ce qui a trait tant à la composition qu’à la publication et la diffusion de l’ouvrage. Dans cet article, nous analysons le paratexte dans un corpus composé de quatre dictionnaires monolingues français de termes agricoles: ces ouvrages contribuèrent à la diffusion et à la vulgarisation de la nouvelle terminologie agricole liée aux récents progrès réalisés dans ce domaine.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Alvarado, Maite. 2006. Paratexto. Buenos Aires: Eudeba.

Barsi, Monica. 2003. “ La fonction du paratexte dans les dictionnaires phraséologiques (1696-1826) ” in Mots Palabras Words nº3, 7-21.

Cayuela, Anne. 1996. Le Paratexte au siècle d’or. Genève, Droz.

Chadli, Djaouida. 2011. “Le Texte et le Paratexte dans les Jardins de Lumière et les Échelles du Levant” in Synergies Algerie, nº14, 35-47.

Denis, Gilles . 2007.“L’Agronomie au sens large. Une histoire de son champ, de ses défi-nitions et de ses mots pour l’identifier “, in Robin, Paul, Aeschlimann, Jean Paul, Feller, Christian (dir.). 2007. Histoire et agronomie. Entre ruptures et durée. Paris. IRD Éditions, 61-90.

Genette, Gérard. 1987. Seuils. Paris, Seuil.

Jouve, Vincent. 2007. La Poétique du Roman. Paris, Armand Colin.

Kremer, N. “Préfaces. État de la question: de la présentation à la représentation” in Ga-lleron, Iona, L’Art de la Préface au siècle des lumières, Presses Universitaires de Rennes, 17-28.

Martínez de Sousa, José. 1995. Diccionario de lexicografía práctica. Barcelona, Biblio-graf. Vox.

Mitterand, Henri, 1975. “Le Discours Prefaciel” in Falconer, G.; Mitterand, H. (éds.). La Lecture Sociocritique du Texte Romanesque. Hakkert & Company,Toronto, 3-13.

Pruvost, Jean, 2003. “Les Dictionnaires Français Monolingues d’Apprentissage: Une His-toire Récente et Renouvelée” in Quaderni del Cirsil, nº 2, 2-34.

Puche Lorenzo, Miguel A, 2006. “Lexicografía y Tendencias Lexicográficas en el Siglo XVIII” in Caminos Actuales de la Historiografía Lingüística nº2, 1289-1304.

Rétat, Pierre. 1984. “L’Âge d’Or des Dictionnaires” in Martin, H.J., Chartier, R. (éds.). Histoire de l’Edition Française 2: Le Livre Triomphant . Paris, Promodis, 186-194.

Rodríguez Barcia, Susana, 2013. “El Diccionario como Producto Editorial: Estrategias de Valorización en los Prólogos de los Diccionarios Académicos de la Primera Mitad del Siglo XIX” in Revista Argentina de Historiografía Lingüística nº 1, 27-39.

Spang, Kurt, 1986. “Aproximación Semiótica al Título Literario” in Investigaciones Semió-ticas I, 538-539.

Tripet, Arnaud, 1992. “Montaigne et l’Art du Prologue au XVI ème siècle” in Études Mon-taignistes, nº 9. Paris, Champion.

Vigner, Gerard, 1980. “Une Unité Discursive Restreinte : le Titre, Caractérisation et Apren-tissage” in Le Français dans Le Monde, nº156. Paris, Hachette, pp. 30-40, 57-60.

Publicado
09-02-2017
Cómo citar
Álvarez Jurado, M. (2017). La lexicografía en el siglo XVIII: estudio del paratexto en diccionarios monolingües franceses sobre agronomía. Anales de Filología Francesa, 24, 147–162. Recuperado a partir de https://revistas.um.es/analesff/article/view/282821
Número
Sección
Varia