THE PRESENCE OF FRENCH LANGUAGE IN MURCIAN NOBILITY BOOKS IN THE 18TH CENTURY

Authors

  • Amparo García Cuadrado Universidad de Murcia
DOI: https://doi.org/10.6018/analesdoc.445401
Keywords: private libraries in Murcia, noble libraries, French learning, books in French, 18th century

Abstract

The aim of this research is to show the number of French books owned by the little Murcian nobility during the xviii century. Regarding this fact, we have reviewed the post mortem inventories and other documents protocolized by this elite during the period between 1700 and 1811. The result displays the French prints owned by that social stratum. With this data, we make a cuantitative analisis of this prints and its distribution by subject matters based in their nature. The readers show themselves inclined to incorporate to their collections prints of literary and linguistic content for the learning of the Gallic language, as well as historic and cientific prints, broadly speaking. The results show a percentually poor portrait as a whole, characterised for a concentration of many printed documents for very few readers, along with the late onboarding of French books.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

References

ABASCAL PALAZÓN, J.M. y CEBRIÁN FERNÁNDEZ, R. José Vargas Ponce (1760-1821) en la Real Academia de la Historia. Madrid: Academia de la Historia, 2010.

AGUILAR PIÑAL, F. La biblioteca de Jovellanos (1778). Madrid: C.S.I.C, 1984.

AGUILAR PIÑAL, F. Le livre français dans la bibliothèque de Jovellanos. Dix-huietième siècle, 1984, vol. 16, p. 405-409.

AGUILAR PIÑAL, F. Entre la escuela y la universidad: la enseñanza secundaria en el siglo XVIII. Revista de Educación, nº extraordinario, La Ilustración en la Educación Española, 1988, p. 225-244.

ÁLVAREZ BARRIENTOS, J. Ser negro en la republica literaria española del siglo XVIII. En: Le Guellec, M. (ed.). El autor oculto en la literatura española: Siglos XIV a XVIII. Madrid: Casa de Velázquez, 2014, p. 93-106.

ARIAS DE SAAVEDRA ALÍAS, I. Libro, lectores y bibliotecas privadas en la España del siglo XVIII. Chronica Nova, 2009, vol. 35, p. 15-61.

ARRIBAS, N. Los diálogos lucianescos de Francisco Sobrino. Enthymema, 2010, vol. 2, p. 23-58 [en línea]. Disponible en: doi: https://doi.org/10.13130/2037-2426/761.

BASTIN-HAMMOU, M. Introduction. Brumoy, pédagogue et passeur du théâtre grec. Anabases, 2011, vol. 21, p. 27-41 [en línea]. Disponible en: [Consulta: 13 de octubre de 2019]

BOLUFER PERUGA, M. Pedagogía y moral en el siglo de las Luces: las escritoras francesas y su recepción en España. Revista de Historia Moderna, 2002, vol. 20, p. 251-292 [en línea]. Disponible en: doi: 10.14198/RHM2002.20.10.

BOLUFER PERUGA, M. Una ética de la excelencia: Cayetana de la Cerda y la circulación de madame de Lambert en España. Cuadernos de Historia Moderna, 2015, vol. 40, p. 241-264 [en línea]. Disponible en: https://doi.org/10.5209/ rev_CHMO.2015.v40.49170.

CAVAILLÉ, J.P. Naudé, la prudence extraordinaire du coup d,État. Les Dossiers du Grihl, 2006 [en línea]. Disponible en: <http://journals.openedition.org/dossiersgrihl/4807> [Consulta: 10 de febrero de 2020]

CATALÁ SANZ, J.A. La biblioteca del primer marqués de Dos Aguas, 1707. Valencia: Universidad de Valencia, Departamento de Historia Moderna, 1992.

CHAPARRO SÁINZ, A. y ARTOLA RENERO, A. El entorno de los alumnos del Real Seminario de Nobles de Madrid (1727-1808). Elementos para una prosopografía relacional. En: IMÍZCO BEUNZA, J.M.ª y CHAPARRO SÁINZ, A. (coords.). Educación, redes y producción de elites en el siglo XVIII. Madrid, Silex ediciones, 2013, p. 177-200 [en línea]. Disponible en: <https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00918430v2/document> [Consulta: 13 de abril de 2020]

RAMÓN ESQUERRA, R. Juicios de Saint-Évremond sobre España y la Literatura española. Bulletin Hispanique, 1936, vol. 38, nº 3, p. 353-363.

GARCÍA BASCUÑANA, J.F. Materiales para la enseñanza del francés en España: aproximación a los manuales publicados entre los siglos XVI y XX. Revista interuniversitaria de Formación del Profesorado, 2005, vol. 19, nº 2, p. 129-144.

GARCÍA BASCUÑANA, J.F. ¿Con qué libros se aprendía francés en España en 1808? Anales de Filología Francesa, 2008, vol. 16, p. 73-85.

GARCÍA BASCUÑANA, J.F. Lecturas españolas del Telémaco de Fénelon en los siglos XVIII y XIX. En: GIMENO PUYOL, M.ªD. y

VIAMONTE LUCIENTES, E. (coords.). Los viajes de la razón: estudios dieciochescos en homenaje a María-Dolores Albiac Blanco. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, 2015, p. 275-289.

GARCÍA CUADRADO, A. Una biblioteca del Barroco: la colección bibliográfica de los marqueses de Beniel en 1710. Historia y Memoria de la Educación, 2017, vol. 6, p. 421-457 [en línea]. Disponible en: https://doi.org/10.5944/hme.6.2017.17214.

GARCÍA CUADRADO, A. (2017b). Entre el Barroco y la Ilustración: tres bibliotecas murcianas del Antiguo Régimen. Revista General de Información y Documentación, 2017, vol. 27, nº 2, p. 383-407 [en línea]. Disponible en: https://doi.org/10.5209/ RGID.58210.

GASPAR GALÁN, A.; CORCUERA MANSO, J.F. y FIDEL, J. La gramática francesa de Baltasar de Sotomayor (Alcalá de Henares, 1565). Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2015.

INFANTES, V. Las ausencias en los inventarios de libros y de bibliotecas. Bulletin Hispanique, 1997, vol. 99, nº 1, p. 281-292.

JALÓN, M. Sobre la cultura técnica impulsada por Carlos III: la Encyclopedia Metódica como empresa ilustrada. Investigaciones históricas: época Moderna y Contemporánea, 1997, vol. 17, p. 101-136.

LÉPINETTE, B. Heureux ceux qui s,instruisent en se divertissant (Télémaque, liv.12). À propos de Télémaque en Espagne (fin XVIIIe-début XIXe siècle). Documents pour l,histoire du français langue étrangère ou seconde, 2003, vol. 31, p. 102-116.

LÉPINETTE, B. Traduction et histoire. Quaderns de filología: Estudis lingüístics, 2003, vol. 8, p. 60-91.

LLANOS GÓMEZ, R. El padre Isla, traductor de obras francesas. En: Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción. Actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción, vol. II. Madrid: Universidad Complutense, Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, 1999, p. 335-342.

MEDINA ARJONA, E. Las traducciones de Charles Rollin y su lugar en la bibliografía pedagógica española del siglo XVIII. En:

LAFARGA, F. (ed.). La traducción en España (1750-1830): lengua, literatura, cultura. Lleida: Universidad de Lleida, 1999, p. 233-242.

PEDRAZA GRACIA, M.J. Lector, lecturas, bibliotecas…: el inventario como fuente para su investigación histórica. Anales de Documentación, 1999, vol. 2, p. 137-158.

PEÑA VELASCO, C. de la. Aspectos biográficos y literarios de Diego Antonio Rejón de Silva. Murcia: Consejería de Cultura y Educación, 1985.

PÉREZ, J. Cisneros, el cardenal de España. Madrid, Taurus, 2014.

PIQUER DESVAUX, A. El periplo literario de Leprince de Beaumont: del cuento maravilloso a la historia ejemplar. En: GIMENO PUYOL, M.ªD. y VIAMONTE LUCIENTES, E. (coords.). Los viajes de la razón: estudios dieciochescos en homenaje a María-Dolores Albiac Blanco. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, 2015, p. 326-336.

PÉREZ PICAZO, M.ªT. La pequeña nobleza urbana en la transición del antiguo al nuevo régimen, 1750-1850. El caso de Murcia. En: Les noblesses européennes au XIXe siécle. Roma: Universitá di Milano y École Française de Rome, 1988, p. 473-528.

POZO PARDO, A. del. El Despotismo Ilustrado y la educación primaria. En: Simposium Internacional sobre Educación e Ilustración: dos siglos de reformas en la enseñanza. Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia, Centro de Publicaciones, 1988, p. 270-300.

RIDER, R.E. El experimento como espectáculo. En: ORDÓÑEZ, J. y ELENA DÍAZ, A. (coords.). La Ciencia y su público: perspectivas históricas. Madrid, C.S.I.C., 1990, p. 113-146.

RUBÍN DE CEBALLOS, A. Índice último de los libros prohibidos y mandados expurgar: para todos los Reynos y Señorios del Católico Rey de las Españas. Madrid: Sancha, 1790.

RUIZ NAVARRO y RUIZ DEL RIQUELME, M. Caballeros seminaristas del Real Seminario de Nobles de San Pablo de la ciudad de Valencia (1670-1836) nacidos en Murcia o en su provincia. Murgetana, 1980, vol. 57, p. 117-134.

SUÁREZ GÓMEZ, G. La enseñanza del francés en España hasta 1850. ¿Con qué libros aprendían francés los españoles? Edición y notas de Juan F. García Bascuñana y E. Juan Oliva. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 2008.

SUPIOT RIPOLL, A. Un diccionario bilingüe (español-francés, francés-español) del siglo XVIII. El Diccionario Nuevo de Francisco Sobrino. En: LAFARGA, F. y DONAIRE FERNÁNDEZ, M.L. (coords). Traducción y adaptación cultural: España-Francia, p. 493-502. Oviedo: Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991.

SUPIOT RIPOLL, A. Les manuels de Français Langue Étrangère en Espagne entre 1648 et 1815. Approche bibliographique. En: GARCÍA BASCUÑANA, J.F.; LÉPINETTE, B. y ROIG, C. (eds.). L, universalité du français et sa présence dans la Péninsule Ibérique. Actes du colloque de la sihfles tenu à Tarragone, Université Rovira i Virgili, 1995. Paris: sihfles, (Documents pour l´Histoire du Français Langue Étrangère ou seconde 18), 1996, p. 313-329.

VIÉMON, M. Le traitement de e dans un système de prononciation figurée du français au XVIIIe siècle: la “Coleccion de las falsas reglas” de Galmace. Çédille, revista de estudios franceses, 2013, vol. 9, p. 511-527 [en línea]. Disponible en: <https://cedille.webs.ull.es/9/29viemon.pdf> [Consulta: 20 de marzo de 2020]

VIÑAO FRAGO, A. El Colegio-Seminario de San Fulgencio: Ilustración, liberalismo e Inquisición. Áreas. Revista de Ciencias Sociales, 1986, vol. 6, p. 17-48.

VIÑAO FRAGO, A. Murcia. Bulletin Hispanique, 1997, vol. 99, nº 1, p. 243-256.

ZUILI, M. César Oudin y la difusión del español en Francia en el siglo XVII. En: BRUÑA CUEVAS, M.; CABALLOS BEJANO, M.ª; ILLANES ORTEGA, I.; RAMÍREZ GÓMEZ, C. y RAVENTÓS BARABGÉ, A. (coords.). La cultura del otro: español en Francia y francés en España. Sevilla, Universidad de Sevilla, 2006, p. 278-289.

ZUILI, M. La larga historia del Tesoro de las dos lenguas española y francesa de César Oudin (ed. Prínceps, 1607): entre autoridad e innovación. Hipogrifo, Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro, 2016, vol. 4, nº 1, p. 271-288.

Published
14-01-2021
How to Cite
García Cuadrado, A. (2021). THE PRESENCE OF FRENCH LANGUAGE IN MURCIAN NOBILITY BOOKS IN THE 18TH CENTURY. Information Science Journal, 24(1). https://doi.org/10.6018/analesdoc.445401
Issue
Section
Articles