Games of chance and love: analysis of subterfuge in Plautus’Amphitryon, Cervantes’La Gitanilla, Marivaux’s Le jeu de l’amour et du hasard and Marías’Así empieza lo malo
Abstract
Games of chance and love: analysis of subterfuge in Plautus’ Amphitryon, Cervantes’ La Gitanilla, Marivaux’s Le jeu de l’amour et du hasard and Marías’Así empieza lo malo. Understanding subterfuge as an ingenious method used to gain something, I examine in these four works the stratagems (supplanting, disguise, lying) employed inside or outside the amorous couple to obtain the confirmation of love, or matrimony, or the assurance of being truly loved, particularly from the feminine point of view, analysing the authors’ lexical and stylistical resources.
Downloads
References
Albouy, Pierre. 1969. Mythes et mythologies dans la littérature française. Paris, Armand Colin.
Ayoub, Brigitte. 1994. Marivaux, Biographie, étude de l’œuvre.Paris, Albin Michel.
Cervantes Saavedra, Miguel de.2010. Novelas ejemplares I (Édition de Harry Sieber). Madrid, Cátedra.
Cervantes Saavedra,, Miguel de.2014. Novelas ejemplares II (Édition de Harry Sieber). Madrid, Cátedra.
Chrétien de Troyes. 1970. Romans de la table ronde, Le cycle aventureux. (Textes traduits, présentés et annotés par Jean-Pierre Foucher). Paris, Gallimard.
Cioranescu, Alejandro.1964. Principios de literatura comparada. Universidad de La Lagu-na, Secretariado de publicaciones, Facultad de Filosofía y Letras.
Gazagne,Paul. 1954. Marivaux par lui-même. Paris, Seuil.
Georgin, Charles. 1957. Dictionnaire grec-français. Paris, Hatier.
Giraudoux, Jean. 1967. Amphitryon 38. Paris, Grasset.
Goelzer, Henri. 1928. Dictionnaire latin-français, Paris, Garnier.
Guiraud, Pierre. 1961. Les locutions françaises. Paris, Presses universitaires de France.
Guyard, Marius-François. 1978. La littérature comparée. Paris, Presses Universitaires de France.
Marías, Javier. 2014. Así empieza lo malo. Madrid, Alfaguara.
Marivaux, Pierre Carlet de Chamblain de. 1991. Le jeu de l’amour et du hasard (Édition de Michel Gilot). Paris, Larousse.
Marivaux, Pierre Carlet de Chamblain de. 1999. Le jeu de l’amour et du hasard (Édition d’Emmanuelle Malhappe). Paris, GF Flammarion.
Marivaux, Pierre Carlet de Chamblain de. 2006. Le jeu de l’amour et du hasard (Édition d’Alain Migé). Paris, Larousse.
Molière. 1953. Amphitryon (Avec des notices de Claude Jodry). Paris, Larousse.Molière. 1966. Amphitryon (Avec une analyse de Michel Autrand). Paris, Bordas.
Montaigne. 1967. Œuvres complètes. Paris, Seuil.
Muñoz Sánchez, Juan Ramón. 2012. De amor y literatura: hacia Cervantes. Vigo, Editorial Academia del Hispanismo.
Plaute.1967. Comédies I (Texte établi et traduit par Alfred Ernout). Paris, «Les belles lettres».
Plaute. 1831. Théâtre I. (Traduction nouvelle accompagnée de notes par Joseph Naudet). Paris, Panckoucke.
Plauto. 2008. El mercader (Introduction, traduction et notes d’Antonio López Fonseca). Madrid, Ediciones clásicas.
Shakespeare, William. 1980. Hamlet. Londres, Penguin Books.
Diccionario de la lengua españolade la Real Academia Española. 2014. Barcelona, Espasa.
Dictionnaire illustré de la mythologie grecque et romaine. 1962. Paris, Seghers.
Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française 1. Le Nouveau Petit Robert. 1993. Paris. Dictionnaires Le Robert.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.