El Vocabulario de refranes y frases proverbiales de Gonzalo Correas como fuente para el estudio de la negación
Agencias de apoyo
- Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades FEDER/EU ( Grant PGC2018-095703-B-100)
Resumen
Los recursos expresivos de negación en español han conocido cambios con el devenir del tiempo. La transformación de la negación medieval en la negación moderna había culminado en 1627, cuando el Vocabulario de refranes y frases proverbiales de Gonzalo Correas estaba listo para la imprenta. Con base en este archivo fraseológico y paremiológico del Siglo de Oro, que Correas compuso a partir de fuentes diversas, escritas y orales, en este trabajo se describen, en primer lugar, las peculiaridades de las paremias de polaridad negativa; en segundo lugar, se revisa la nómina completa de las palabras negativas y los términos de polaridad negativa y su comportamiento gramatical, y se muestra, en concreto, el generoso caudal de locuciones y fórmulas rutinarias negativas vigentes (muchas de ellas en el intercambio oral-coloquial) en el siglo XVII. Se espera, al asumir esta doble tarea, aportar nuevos datos al conocimiento de la expresión de la negación en español clásico.
Descargas
Citas
Fuente primaria
Vocabulario = CORREAS, Gonzalo (2000): Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627), edición de Louis Combet, revisada por Robert Jammes y Maïte Mir-Andreu, Madrid, Castalia.
Fuentes secundarias
ALBELDA, Marta y Pedro GRAS (2011): «La partícula escalar ni en español coloquial», en Ramón González Ruiz y Carmen Llamas Saíz (eds.), Gramática y discurso. Nuevas aportaciones sobre partículas discursivas del español, Pamplona, Eunsa, pp. 11-31.
ALMELA PÉREZ, Ramón (2006): «Binomios (irreversibles) en español», Lingüística Española Actual, 28(2), 135-160.
ANSCOMBRE, Jean Claude (1997): «Reflexiones críticas sobre la naturaleza y el funcionamiento de las paremias», Paremia, 6, 43-54. En línea: <https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/006/006_anscombre.pdf>[08/05/2023].
ANSCOMBRE, Jean Claude (2000): «Refranes, polilexicalidad y expresiones fijas», en María Luz Casal Silva et al. (coords.), La Lingüística francesa camino del siglo XXI, Madrid, Arrecife, vol. I, pp. 33-53.
ANSCOMBRE, Jean Claude (2007): «Hacia una clasificación lingüística de las formas sentenciosas», en Germán Conde Tarrio (ed.), Nuevas aportaciones al estudio de las expresiones fijas, Fernelmont, EME, Proximités, pp. 11-37.
ANSCOMBRE, Jean Claude (2010): «Las formas sentenciosas: un fenómeno lingüístico», Revista de investigación lingüística, 13, pp. 17-43. En línea: <https://revistas.um.es/ril/article/view/114111>[08/05/2023].
BOSQUE, Ignacio (1980): Sobre la negación, Madrid, Cátedra.
BATLLORI, Montserrat y M. Lluisa HERRANZ (2008): «La polaridad negativa enfática en español: un estudio diacrónico y comparativo», en Concepción Company y José G. Moreno de Alba (eds.), Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid, Arco/Libros, vol. I, pp. 1183-1200.
BOSQUE, Ignacio (1994): «La negación y el principio de las Categorías Vacías», en Violeta Demonte (ed.), Gramática del español, México, El Colegio de México, pp. 167-199.
BRAVO, Federico (1992): «La négation antiphonique en espagnol. La formule de renforccement “ ni ínsulas ni ínsulos ” : étude synchronique et diachronique», Bulletin hispanique, 94(1), pp. 619-672. DOI: https://doi.org/10.3406/hispa.1992.4781
BRIZ GÓMEZ, Antonio (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagra-mática, Barcelona, Ariel.
CAMUS BERGARECHE, Bruno (2006): «La expresión de la negación», en Concepción Company (dir.), Sintaxis histórica del español, México, Fondo de Cultura Económica, vol. II, pp. 1165-1252.
CASARES SÁNCHEZ, Julio (1950): Introducción a la lexicografía moderna, Madrid, CSIC.
CORPAS PASTOR, Gloria (1996): Manual de fraseología española, Madrid, Gredos.
CORTES RODRÍGUEZ, Luis (2008): «La serie enumerativa: cuestiones de partida», en Luis Cortés Rodríguez (coord.), La serie enumerativa en el discurso oral en español, Madrid, Arco/Libros, pp. 17-33.
COSERIU, Eugenio (1977): Principios de semántica estructural, Madrid, Gredos.
COTERILLO DÍEZ, Sara Cristina (2007): «El refuerzo de la negación mediante sustantivos de valor mínimo: una visión quijotesca», Moenia, 13, pp. 341-360. En línea: <http://hdl.handle.net/10347/6076>[08/05/2023].
DLE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2014): Diccionario de la lengua española, 23.ª ed. [actualización de 2022, 23.6], Madrid, Espasa. En línea: <https://www.rae.es/obras-academicas/diccionarios/diccionario-de-la-lengua-espanola> [08/05/2023].
DPD = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2005): Diccionario panhispánico de dudas, Madrid, Santillana. En línea: <https://www.rae.es/obras-academicas/diccionarios/diccionario-panhispanico-de-dudas> [08/05/2023].
EBERENZ, Rolf (2000): El español en el otoño de la Edad Media, Madrid, Gredos.
GARCÍA CORNEJO, Rosalía (2009): «La negación y las palabras negativas nunca, ninguno, nada y nadie: una reinterpretación», Verba. Anuario Galego de Filoloxía, 36, pp. 353-395. En línea: <http://hdl.handle.net/10347/3520>[08/05/2023].
GARCÍA-PAGE, Mario (1993): «La función lúdica en la lengua de los refranes», Paremia, 2, pp. 51-58. En línea: <https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/002/006_garcia.pdf>[08/05/2023].
GARCÍA-PAGE, Mario (1997): «Propiedades lingüísticas del refrán (II): el léxico», Paremia, 6, pp. 275-280. En línea: <https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/006/040_garcia.pdf>[08/05/2023].
GARCÍA-PAGE, Mario (1998): «Expresiones fijas de polaridad negativa», Lingüística Española Actual, 20(1), pp. 55-78.
GARCÍA-PAGE, Mario (2008): Introducción a la fraseología española, Barcelona, Anrthropos.
GÓMEZ-JORDANA, Sonia (2012): Le proverbe: vers une définition linguistique. Étude sémantique des proverbes français et espagnols contemporains, París, L’ Harmattan.
GONZÁLEZ OLLÉ, Fernando (1981): «La negación expresiva mediante la oposición sintagmática de género gramatical: el tipo sin dineros ni dineras y sus variantes», Logos Semantikós. Studia linguística in honorem Eugenio Coseriu (1921-1981), Madrid-Berlín-Nueva York, Gredos, vol. 4, pp. 215-237. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110863031-019
HENRÍQUEZ, Baltasar (1769): Thesaurus utriusque linguae ispanae et latinae, Madrid, Juan García Infançon.
HERNANDO CUADRADO, Luis Alberto (2010): El refrán como unidad lingüística del discurso repetido, Madrid, Escolar y Mayo.
HERRERO MORENO, Gemma (2002): «Formas y estructuras de desacuerdo en el español coloquial», Español Actual, 77-78, pp. 109-128.
HERRERO RUIZ DE LOIZAGA, Javier (2014): «Quia, ca, qué va. Elipsis y gramaticalización de elementos interjectivos de negación», en José Luis Girón Alconchel y Daniel Sáez Rivera (eds.), Procesos de gramaticalización en la historia del español, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, pp. 233-262. DOI: https://doi.org/10.31819/9783954871988-010
JAMMES, Robert (2000): «Presentación», en Gonzalo Correas, Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627), Madrid, Castalia, pp. IX-XIII.
KENNISTON, Hayward (1937): The Syntax of Castilian prose. The sixteenth century, Chicago, The University of Chicago Press.
LÁZARO CARRETER, Fernando (1981 [1978]): «La lengua de los refranes: ¿espontaneidad o artificio?», Estudios de Lingüística, Barcelona, Crítica, pp. 219-232.
LLORENS, Eduardo L. (1929): La negación en el español antiguo con referencia a otros idiomas, Madrid, Revista de Filología Española, Anejo 11.
LUQUE NADAL, Lucía (2017): «Aspectos fraseológicos y culturales de los co-compuestos o binomios léxicos», Language Design, 19, pp. 149-204. En línea: <http://elies.rediris.es/Language_Design/LD19/indice_vol19.html> [08/05/2023].
MANERO RICHARD, Elvira (2011): Perspectivas lingüísticas sobre el refrán. El refranero metalingüístico del español, Frankfurt am Main, Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-653-01169-2
MARTÍ SÁNCHEZ, Manuel (2020): «Construcciones fraseológicas y frasemas gramaticales con ni incoordinado», Romanica Olomucensia, 32(1), pp. 111-126. DOI: https://doi.org/10.5507/ro.2020.006
MARTINS, Ana María (1996): «Aspectos da negaçao na história das línguas románicas. (Da natureza de palabras como nenhum, nada, ninguém)», en Ivo Castro (ed.), Actas do XII Encontro da Associaçao Portuguesa de Lingüística, vol. II, pp. 179-210.
MELLADO BLANCO, Carmen (2020): «(No) me importa un comino y sus variantes diatópicas. Estudio de un corpus desde la GxC», ELUA, Anexo VII/7, pp. 89-11. DOI: https://doi.org/10.14198/ELUA2020.ANEXO7.06
MIR, Miguel (1924): «Al lector», en Vocabulario de refranes proverbiales y otras fórmulas comunes de la lengua castellana en que van todos los impresos antes y otra gran copia que juntó el Maestro Gonzalo de Correas, Madrid, Visor, pp. 5-13.
NGLE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2009): Nueva gramática de la lengua española, 2 vols., Madrid, Espasa.
NTLLE = REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2001): Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. En línea: <https://apps.rae.es/ntlle/SrvltGUISalirNtlle> [08/05/2023].
OCTAVIO DE TOLEDO Y HUERTA, Álvaro S. (2014): «Entre gramaticalización, estructura informativa y tradiciones discursivas: algo más sobre nada», en José Luis Girón Alconchel y Daniel M. Sáez Rivera (eds.), Procesos de gramaticalización en la historia del español, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, 263-319. DOI: https://doi.org/10.31819/9783954871988-011
OLZA MORENO, Inés (2011): «¡Qué fraseología ni qué narices! Fraseologismos somáticos del español y expresión del rechazo metapragmático», en A. Pamies Beltrán, Juan de Dios Luque y Patricia Fernández Martín (eds.), Paremiología y herencia cultural, Granada, Granada Lingvística/Método Editores, pp. 181-191.
PADILLA-HERRADA, María Soledad (2020): «Expresiones de rechazo introducidas por ni + constituyente no oracional», RILCE. Revista de Filología Hispánica, 36(3), pp. 1165-1192. DOI: https://doi.org/10.15581/008.36.3.1165-92
PALMA, Silvia (2000): «La negation dans les proverbes», Langages, 139, pp. 59-68.
PALMA, Silvia, (2004): «Negación, refranes y estereotipos», Letras de Hoja. Porto Alegre, 39(1), pp. 121-132.
PÉREZ-SALAZAR, Carmela (2007): «La expresión de la existencialidad en cartas privadas (siglos XVII-XVIII). Creatividad y evolución», en Luis Cortés Rodríguez et al. (coords.), Discurso y oralidad. Homenaje al profesor José Jesús de Bustos Tovar. Anejos de la revista Oralia, Madrid, Arco/Libros, vol. I, pp. 401-416.
PÉREZ-SALAZAR, Carmela (2009): «Ni hablar, ni pensar, ni soñar. Análisis histórico de su transformación en unidades fraseológicas», Nueva Revista de Filología Hispánica, 57(1), pp. 37-64. DOI: https://doi.org/10.24201/nrfh.v57i1.2398
PÉREZ-SALAZAR, Carmela (2014): «No(n) nada, no(n)nada. De los textos legales de la Edad Media a la literatura del Siglo de Oro», Boletín de Filología, 49(1), pp. 59-92. En línea: <https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/32419> [08/05/2023].
PÉREZ-SALAZAR, Carmela (2015): «Nada, cosa y nonada en español clásico. Aproximación desde los textos dramáticos del Siglo de Oro», en José María García Martín et al. (eds.), Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, pp. 1003-1018. DOI: https://doi.org/10.31819/9783964566492-056
PÉREZ-SALAZAR, Carmela (2017a): «Ni por lumbre. Modelo fraseológico en la historia del español», en Carmen Mellado Blanco, Katrin Berty e Inés Olza (eds.), Discurso repetido y fraseología textual, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana-Vervuert, pp. 269-298. DOI: https://doi.org/10.31819/9783954876037-015
PÉREZ-SALAZAR, Carmela (2017b): «Ni por esas ni por esotras, sin ton ni son. Origen, difusión, autoridad lexicográfica», Estudios filológicos, 59, pp. 129-147. DOI: https://doi.org/10.4067/S0071-17132017000100007
PÉREZ-SALAZAR, Carmela (2019): «Lenguaje y discurso en un texto de autoridad del Siglo de Oro: el Pregón general para la buena gobernación desta Corte», Dicenda. Estudios de lengua y literatura españolas, 37, pp, 141-161. DOI: https://doi.org/10.5209/dice.64998
PORTOLES LÁZARO, José (2007): «Las escalas informativas convocadas por ni y ni siquiera», Revista Internacional de Lingüística, 10, pp. 199-220.
PLA COLOMER, Francisco Pedro (2020): «Refranes o proverbios en romance de Hernán Núñez (I): Patrones fraseométricos», Rilex. Volumen monográfico, pp, 115-143. DOI: https://doi.org/10.17561/rilex.3.3.5523
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1726-1739): Diccionario de autoridades. En línea: <https://apps2.rae.es/DA.html> [08/05/2023].
RIBES LORENZO, Juan Manuel (2022): Las palabras diacríticas en fraseología histórica, Berlín, Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/b19633
RICÓS, Amparo (2003): «No lo digas a ánima viva: indefinidos existenciales en castellano medieval y clásico», en Fernando Sánchez Miret (coord.), Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, Tubinga, Max Niemeyer Verlag, vol. 3, pp. 259-270. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110946253-023
RUEDA, Mercedes (1997): Los términos negativos en español: aproximación diacrónica, León, Universidad de León.
SALVÁ, Vicente (1846): Nuevo diccionario de la lengua castellana, París, Vicente Salvá. Consultado en NTLLE.
SÁNCHEZ LÓPEZ, Cristina (1999): «La negación», en Ignacio Bosque y Violeta Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid, Espasa, pp. 2561-2634.
SAN SEGUNDO CACHERO, Rosabel (2017): «Cuando lo mínimo es máximo. Los minimizadores escalares y la polaridad negativa», RFA, 17, pp. 9-15. DOI: https://doi.org/10.17811/rfa.17.2017.9-35
SARDELLI, M.ª Antonella (2008): «Las ediciones del Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627) de Gonzalo Correas», Culturas Populares. Revista Electrónica, 6. En línea: <http://culturaspopulares.org/textos6/articulos/sardelli.htm> [08/05/2023].
WAGENAAR, Kornelis (1930): Étude sur la négation en ancien espagnol jusqu’au XVe siècle, Groningen, J. B. WoltersUitgevers-Maatschappij. En línea: <https://pure.rug.nl/ws/portalfiles/portal/3482867/Wagenaar.PDF> [08/05/2023].
Derechos de autor 2023 Revista de Investigación Lingüística
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.