Fedro e Aviano presenze ‘fantasma’ nella Spagna medievale

  • Caterina Mordeglia
Palabras clave: Spagna medievale; favola esopica; Fedro; Aviano; Ademaro di Chabannes; Gualtiero Anglico; Romulus; Oddone di Cheriton; Libros de los gatos; Disciplina Clericalis di Pietro Alfonsi

Resumen

L’analisi della diffusione manoscritta delle favole di Fedro e Aviano e dei loro rifacimenti mediolatini nella Spagna medievale rivela una pressoché totale assenza di testimonianze che contrasta con il resto d’Europa. Si registrano solo timidi tentativi di penetrazione del genere attraverso i contatti culturali con il Sud della Francia, di cui l’esempio più significativo è offerto da due favole contenute nel ms. Madrid, RHA, 39 (s. XI), qui riportate con testo critico rivisto e la prima traduzione italiana. Tuttavia una presenza ‘sommersa’ del genere, precedente alla diffusione delle prime edizioni a stampa – anch’esse ricollegabili ad ambienti culturali italiani e nord-europei – è comprovata dalle reminiscenze favolistiche classiche nella Disciplina clericalis di Pietro Alfonsi (s. XII) e nel Libro de los gatos (s. XIV), versificazione in castigliano delle Fabulae di Oddone di Cheriton.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

ALONSO, D. (1953): “La primitiva épica francesa a la luz de una ‘nota emilianense’, RFE 37, pp. 1-94.

AVESANI, R. (1965): “Il primo ritmo per la morte del grammatico Ambrogio e il cosiddetto ‘Liber Catonianus’, SM 6, pp. 455-488.

BALDZUHN, M. (2009): Schulbücher im Trivium des Mittelalters und der frühen Neuzeit. Die Verschriflichung von Unterricht in der Text- und Überlieferungsgeschichte der Fabulae Avians und der deutschen Disticha Catonis, Berlin-New York, 2 voll.

BERTINI, F. (1985): “Gli animali nella favolistica medievale dal Romulus al secolo XII”, in L’uomo di fronte al mondo animale nell’Alto Medioevo (Spoleto, 7-13 aprile 1983), Spoleto, pp. 1031-1056.

BIBLIOTECA NACIONAL (1953-2001): Inventario General de Manuscritos de la Biblioteca Nacional, Madrid.

BUSDRAGHI, P. (ed.) (2005): L’Esopus attribuito a Gualtiero Anglico, Genova.

CHIESA, P. (20122): Elementi di critica testuale, Bologna.

CHIESA, P. – CASTALDI, L. (ed.), (2005): La trasmissione dei testi latini del Medioevo, Firenze.

CREMASCOLI, G. (2014): “Gli animali della favolistica nella predicazione medievale”, in ‘Lupus in fabula’. Fedro e la favola latina tra Antichità e Medioevo. Studi offerti a Ferruccio Bertini, C. Mordeglia (ed.), Bologna, pp. 163-179.

CURTIUS, E. R. (1948): Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter, Bern (trad. it. a cura di R. Antonelli, Firenze 1992).

D’ANGELO, E. (2009): Pietro Alfonsi. Disciplina clericalis, Pisa.

DARBORD, B. (ed.) (1984): Libro de los gatos. Éd. avec introduction et notes, Paris.

DÍAZ Y DÍAZ, M. C. (19912): Libros y librerias en la Rioja altomedieval, Logroño (19791).

FELLER, M. (2018): La recensio Wissemburgensis. Studio introduttivo, testo e traduzione, Trento.

FIESOLI, G. (2014): “Le raccolte favolistiche antiche nei manoscritti e negli inventari medievali”, in ‘Lupus in fabula’. Fedro e la favola latina tra Antichità e Medioevo. Studi offerti a Ferruccio Bertini, C. Mordeglia (ed.), Bologna, pp. 101-124.

GARCÍA PASTOR. J. - MARSÁ, M. (1989): Inventario de manuscritos de la Biblioteca pública del Estado en Mallorca, Madrid.

GATTI, P. (2016): “Ademaro, pseudo Ademaro? Anonimato nella favolistica latina fino all’XI secolo”, FilMed 23, pp. 155-166.

GIL, J. (ed.) (1973): “Paulus Albarus Cordubensis. Vita vel passio beatissimi martiris Eulogii presbiteri”, in Corpus scriptorum muzarabicorum, vol. I, Madrid.

GILARRONDO, Ó. (2008): “Relaciones culturales entre Navarra y el sur de Francia en el siglo XI. Las fábulas del manuscrito Madrid RAH 39”, Príncipe de Viana 69, pp. 239-260.

GUERREIRO, R. (1992): “Le rayonnement de l’hagiographie hispanique en Gaule pendant le haut Moyen Âge: circulation et diffusion des Passions hispanique”, in L’Europe héritière de l’Espagne wisigothique, Colloque international du C.N.R.S. tenu à la Fondation Singer-Polignac (Paris, 14-16 Mai 1990), J. Fontaine, Ch. Pellistrandi (ed.), Madrid, pp. 137-157.

HAYWOOD, L. M. - VASVÁRI, L. O. (2004): A Companion to the Libro de Buen Amor, Woodbridge.

HERVIEUX, L. (18932): Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusq’à la fin du Moyen Âge, vol. I, Paris.

LEONE, C. (2010): Pietro Alfonsi. Disciplina clericalis. Sapienza orientale e scuola delle novelle, Roma.

MANN, J. (1993): “La favolistica”, in Lo spazio letterario del Medioevo. 1. Il Medioevo latino, G. Cavallo, C. Leonardi, E. Menestò (ed.), vol. I, t. 2, Roma, pp. 171-195.

MILLARES CARLO, A. (1999): Corpus de códices visigóticos, M. C. Díaz y Díaz, A. M. Mundó, J. M. Ruiz Asencio, B. Casado Quintanilla y E. Lecuona Ribot (ed.), I. Estudio, Las Palmas.

MORDEGLIA, C. (2012): “La favola latina e la Disciplina clericalis di Pietro Alfonsi, Maia 64, pp. 355-367.

MORDEGLIA, C. (2012): Le favole di Aviano e il Novus Avianus di Venezia, Genova.

MORDEGLIA, C. (2014): “Passio Eulaliae Emeritensis”, in Le légendier de Turin. Ms. D.V.3 de la Bibliothèque Nationale Universitaire de Turin, M. Goullet (ed.), S. Isetta (coll.), Firenze, pp. 441-457.

MORDEGLIA, C. (2016): “Lo stile della favola esopica: il caso di Fedro e Aviano e dei loro rifacimenti tardoantichi e mediolatini”, Maia 68, pp. 735-765.

MORDEGLIA, C. (2017): “Ancora sul ms. Vat. Lat. 5190”, in Fedro e dintorni, C. M. (ed.), Bologna, pp. 101-118.

MORDEGLIA, C. (2019): “Il testo di Aviano nel ms. Vaticano latino 5190 (e nell’Italia medievale e umanistica)”, Paideia 54, 2019.

NAVONE, P. (1982): “Catones perplurimi”, Sandalion 5, pp. 311-327.

NEVELET, I. (1610): Mythologia aesopica, in qua Aesopi fabulae graecolatine CCXCVII quarum CXXXVI primum prodeunt. Accedunt Babriae fabulae etiam auctiores. Anonymi veteris fabulae, latino carmine redditae LX ex exsoletis editionibus et codice MS. luci redditae. Haec omnia ex Bibliotheca Palatina. Adiiciuntur insuper Phaedri, Avieni, Abstemii fabulae; Opera et studio I. N. N. Cum notis eiusdem in eadem, Frankfurt am Main.

NORBERG, D. (1999): Manuale di latino medievale, M. Oldoni (trad. it), Cava de’ Tirreni (ed. or. Parigi 1968).

PALLOTTINO, P. (2014): “Lupus in tabula. Evoluzione iconografica delle favole dal XIV al XX secolo”, in ‘Lupus in fabula’. Fedro e la favola latina tra Antichità e Medioevo. Studi offerti a Ferruccio Bertini, C. Mordeglia (ed.), Bologna, pp. 289-320.

PALTRINIERI, E. (2018): “Le versioni romanze di Odo di Cheriton e il ms. 80 (XV) della Biblioteca Capitolare di Ivrea” in Modelli, strutture e paradigmi di uno spazio culturale, Torino.

PASQUALI, G. (19522): Storia della tradizione e critica del testo, Firenze.

REEVE, M. D. (1983): Avianus, in Texts and Transmission: A Survey of the Latin Classics, by L. D. Reynolds, Oxford (rist. an. 1998), pp. 29-32.

RODLER, L. (2007): La favola, Roma.

RODRÍGUEZ ADRADOS, F. (1999): History of the Graeco-Latin Fable, L. A. Ray (transl.), vol. I, Leiden-Boston-Köln (ed. or. Madrid 1979).

RUBIO FERNÁNDEZ, L. (1984): Catálogo de los manuscritos clásicos latinos existentes en España, Madrid.

RUIZ GARCÍA, E. (1997): Catálogo de la Sección de códices de la Real Academia de la Historia, Madrid.

SCHMIDT, P. G. (1993): “I conflictus”, in Lo spazio letterario del Medioevo. 1. Il Medioevo latino, G. Cavallo, C. Leonardi, E. Menestò (ed.), vol. I, t. 2, Roma, pp. 157-169.

THIELE, G. (1910): Der lateinische Äsop des Romulus und die Prosa-Fassungen des Phädrus, Heidelberg.

Publicado
31-01-2020
Cómo citar
Mordeglia, C. (2020). Fedro e Aviano presenze ‘fantasma’ nella Spagna medievale. Myrtia, 34, 131-146. https://doi.org/10.6018/myrtia.412001
Sección
Artículos