Realistic Drawing Styles In Japanese Manga Between The Ideal And The Objective In The Work Of Ikegami RyŌIchi And ŌTomo Katsuhiro
Abstract
The following article analyzes and defines a distinction between realistic drawing styles in manga during the early eighties, based on a comparison between the drawing styles of mangaka Ikegami Ryōichi and Ōtomo Katsuhiro. After the analysis of both styles, two stylistic categories are proposed — called idealistic - physical realism and objective - optical realism — to define both paths of formal realism within manga. Its main differences lie in the shape of its strokes, volumes, shadows and facial features, among other aspects that denote various drawing techniques as well as different conceptions of "realism": a more idealized and artistic one, while the another one is more naturalistic and photographic.
The research also validates both categories as generally differentiated drawing "styles", both contrasting them with their historical precedents — from contemporary Japanese manga history and other kinds of referents — and also observing the influence of both styles on later manga cartoonists. In this sense, we propose that the idealistic - physical path is mainly congregated within the field of adult male manga, while the objective - optical path acquires a more eclectic continuity, combining with moe expression modes or the development of Japanese anime.
Downloads
-
Abstract501
-
PDF (Español (España))298
-
EPUB (Español (España))72
References
Akimi, Y. (1985). Banana Fish. Tokio: Shōgakukan Inc.
Adachi, K. (2019). Nihon no Manga Anime ni Okeru [tatakai] no Hyōshō (Traducción: Representación de la “batalla” en el manga y el anime japoneses). Tokio: Gendai Shokan.
Azuma, H. (2009). Otaku: Japan’s Database Animals. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Berndt, J. (1996). El fenomeno Manga. Barcelona: Ediciones Martinez Roca S. A.
Berndt. J. (2012). Facing the Nuclear Issue in a “mangaesque” Way: the Barefoot Gen anime. Cinergie. Il cinema e le altre arti, 2, 148-162. Disponible en: https://cinergie.unibo.it/article/ view/7461
Berndt, J. (2021). More Mangaesque than the Manga: ‘Cartooning’ in the Kimetsu no Yaiba Anime. Transcommunication, 8(2), 171–178. Disponible en: https://www.jberndt.net/category/ manga/
Bly, R. (1990). Iron John: A Book About Men. Boston: Addison-Wesley.
Eguchi, H. (2011). Hergé, sono kimajimena rinkaku-sen (Traducción: Hergé, su contorno profundamente sincero). Eureka, 604, 64-6.
Eguchi, H; Sayawaka (2018). Eguchi Hisashi: hontou ha, gag manga wo kakitai (Traducción: En realidad, quiero dibujar gag-manga). En Mangaka ni naru! Genron hirameki manga kyoshitsu dai 1 ki (Traducción: ¡Conviértete en un artista de manga! Genron Hirameki ☆ Registro de la primera conferencia de la clase de manga). Tokio: Genron, 56-61.
Eguchi, H.; Otomo, K. (2023). Eguchi Hisashi x Katsuhiro Otomo. En This is Eguchi Hisahi !! . Tokio: Shinchosha, 17-22.
Galbraith, P. (2014). The Moe Manifesto: an Insider’s look at the Worlds of Manga, Anime, and Gaming. Tokyo. Rutland, Singapore: Tuttle Publishing.
Hara, M; Peeters, B.; Urasawa, N.; Schuiten, F. (2013). Kami no ue no Jikan (Traducción: Tiempo en el papel). Eureka, 624, 40-48.
Hara, T.; Buronson (1983). Hokuto no Ken. Tokio: Shūeisha Inc.
Hōjō, T. (1981). Cat’s Eye. Tokio: Shūeisha Inc.
Hōjō, T. (1985). City Hunter. Tokio: Shūeisha Inc.
Hōjō, T.; Shūeisha (2017). Tsukasa Hojo x SHONEN JUMP. En Shonen Jump Ten.Vol. 1. Tokio: Shūeisha Inc, 43.
Hokusai, K. (1812). Ryakuga Haya Shinan (Traducción: Manual de bocetos rápidos).
Hokusai, K. (1814). Hokusai Manga.
Ikegami, R.; Kōsei, O; Kazumasa, H. (1970). Spiderman. Tokio: Kōdansha.
Ikegami, R.; Kariya, T. (1974). Otokogumi. Tokio: Shōgakukan Inc.
Ikegami, R.; Koike, K. (1986). Crying Freeman. Tokio: Shōgakukan Inc.
Ikegami, R. (2016). Ikegami Ryoichi: Wild & Beauty no kakikata. Tokio: Genkosha MOOK.
Ikegami, R.; Urasawa N. (2016). Ikegami Ryoichi. En Urasawa Naoki no Manben. Tokio: NHK, 3X01. Disponible en: https://www.dailymotion.com/video/x5e2pdv
Ikegami, R.; Yamazaki, T; Koike, M; Takahashi, S.; Boutet, M.A.; Desbief, T.; Grevet, O.; Ludmann, S. (2023). Ryōichi Ikegami, à Corps Perdus. Angoulème: 9e Art+ éditions.
Inoue, T. (1990). Slam Dunk. Tokio: Shūeisha Inc.
Inoue, T. (1998). Vagabond. Tokio: Shūeisha Inc.
Inoue, T. (1999). Real. Tokio: Shūeisha Inc.
Inoue, T.; Shūeisha (2017). Takehiko Inoue x SHONEN JUMP. En Shonen Jump Te. Vol. 2. Tokio: Shūeisha Inc, 131.
Ito, G. (2005). Tezuka is Dead: Hirakareta Manga Hyogenron e (Traducción: Tezuka está muerto: hacia una expresión del manga abierta). Tokio: NTT Shuppan.
Ito, G. (2007). Manga ha Kawaru (Traducción: El manga cambia). Tokio: Seidosha.
Ito, G.; Galbraith, P. (2014). Interview with Ito Go. En The Moe Manifesto: an Insider’s look at the Worlds of Manga, Anime, and Gaming. Tokyo. Rutland, Singapore: Tuttle Publishing, 162-169.
Ishonomori, S. (1965). Ishinomori Shōtarō no Manga-ka Nyūmon (Traducción: Introducción a los mangaka por Ishinomori Shotaro). Tokio: Akita Shoten.
Iwashita, H. (2007). A Discussion about Semiotic Properties of Images in Manga. Manga Kenkyu, 12, 54-61.
Iwashita, H. (2013). Shōjo manga no hyōgen kikō: hirakareta manga hyogenshi to Tezuka Osamu (Traducción: Mecanismos de expresión del shōjo manga: historia abierta de la expresión del manga y Tezuka Osamu). Tokio: NTT Shuppan.
Kajiwara, I.; Kawasaki, N. (1966). Kyojin no Hoshi. Tokio: Kōdansha.
Kajiwara, I.; Chiba, T. (1968). Ashita no Joe. Tokio: Kōdansha.
Kishimoto, M. (1999). Naruto. Tokio: Shūeisha Inc.
Kishimoto, M.; Shūeisha (2015). Jump RYU. Vol. 2 — Kishimoto Masashi. Tokio: Shūeisha Inc.
Kishimoto, M.; Shima K. (2010). Dai 2-shō Gijutsu-hen Manga Sōsaku (Maruhi) Tekunikku — Kishimoto Masashi [Uchiawase] (Traducción: Capítulo 2, edición técnica en la creación de manga (círculo secreto) —Técnica de Masashi Kishimoto [Reunión]). En [Shūkan Shōnenjanpu] 40 Shūnenkinen Shuppan Manga Nō no Kitae-kata (Traducción: [Weekly Shonen Jump] Publicación del 40 aniversario Manga Brain Training). Tokio: Shueisha Inc, 96-106.
Kishimoto, M. (2017). Naruto: the Animation Chronicle.Vol. 1. Tokio: Shūeisha Inc.
Li, A. S. (2019). Reconstructing the ’80s Man: Nostalgic Masculinities in Stranger Things. Television, 31.
McCloud, S. (2019). Entendiendo el cómic: el arte de los invisible. Bilbao: Astiberri Ediciones.
Miller, F. (1986). The Dark Knight Returns. Burbank, California: DC Comics.
Mulvey, L. (1975). Visual Pleasure and Narrative Cinema. Screen, 16 (3), 6-18.
Nagai, G. (1972). Devilman. Tokio: Kōdansha.
Natsume, F. (1996). Manga no Yomikata (Traducción: Cómo leer el manga). Tokio: Takarajimasha Inc.
Natsume, F. (1997). Manga wa Naze Omoshiroika? Sono Hyogen to Bunpo (Traducción: ¿Por qué es interesante el manga? Su expresión y gramática). Tokio: NHK Library.
Natsume, F. (1998). Tezuka Osamu no Bōken (Traducción: La aventura de Tezuka Osamu). Tokio: Shōgakukan Inc.
Natsume, F. (2004). Manga no Fuka Yomi, Otona Yomi (Traducción: Lectura profunda de manga, lectura para adultos). Tokio: East Press.
Natsume, F.; Takeuchi, O. (2009). Manga Gaku Nyūmon (Traducción: Introducción a los estudios de manga). Kyoto: Minerva Shobō.
Natsume, F.; Peeters, B.; Otomo, K.; Schuiten, F. (2013). Byōsen Shikisai Ningen BD ni Okeru Karada (Traducción: Dibujo de líneas, colores y cuerpo humano en BD). Eureka, 624, 24-31.
Nobunaga, M. (2008). Adventures of modern comics: from Katsuhiro Ōtomo to Natsume Ono. Tokio: NTT Shuppan.
Ōtomo, K. (1982). Akira. Tokio: Kōdansha.
Ōtomo, K.; Kōdansha (2019). 10 Years of Kodansha Comics — January Spotlight: AKIRA. Disponible en: https://kodansha.us/2019/01/09/10-years-kodansha-comics-akira/
Ōtsuka, E. (1994). Sengo Manga no Hyōgen Kūkan (Traducción: Espacio de expresión del manga de posguerra). Kyoto: Hozokan Publishing.
Ōtsuka, E. (2003). Atomu no Meidai (Traducción: La proposición de Atom). Tokio: Kadokawa Shoten.
Ōtsuka, E. (2013). Mikkī no Shoshiki Sengo Manga no Senji-ka Kigen (Traducción: El formato Mickey, el origen de la guerra del manga de posguerra). Tokio: Kadokawa Shoten.
Ōtsuka, E. (2008). Kyarakutaa Meekaa (Traducción: Character Maker). Tokio: ASCII Media Works Inc.
Ōtsuka, E. Yamamoto, T. (2023). Manga Hyōgen Kyōiku-ron: Jikken to Jissen (Traducción: Experimento y práctica de la teoría de la educación de la expresión del manga. Tokio: Ōta Shuppan
Pellitteri, M. (2010). The Dragon and the Dazzle: Models, Strategies and Identities of Japanese Imagination – A European Perspective. Latina: Tunué.
Reyes-Guerrero, C. (2016). El papel del shōnen manga en las configuraciones de masculinidad en la sociedad japonesa. En El Japón contemporáneo: una aproximación desde los estudios culturales. Barcelona: Edicions Bellaterra, 193-220.
Rosenbaum, R. (2012). The gekiga tradition: Towards a graphic rendition of history. En Graphic history: Essays on Graphic Novels and/as History. Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing, 260-284.
Santiago-Iglesias, J. A. (2010). Manga. Del cuadro flotante a la vineta japonesa. Vigo: dx5 Digital & Graphic Art Research.
Santiago-Iglesias, J. A. (2018). Berliac’s gaijin gekiga and the mangaesque: Transnational Perspectives and Cultural Appropriation. Orientaliska Studier, 156, 98-114. Disponible en: https://orientaliskastudier.se/wp-content/uploads/2019/01/José-Andrés-Santiago-Iglesias. pdf
Suan, S. (2021). Anime’s Identity. Performativity and Form beyond Japan. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Suihō, T. (1931). Norakuro. Tokio: Kōdansha.
Sasakibara, G. (2004). [Bishōjo] no Gendai-shi (Traducción: Historia moderna de la bishōjo). Tokio: Kōdansha.
Takeuchi, O. (1995). Sengo Manga 50-nen-shi (Traducción: 50 años de historia del manga de posguerra. Tokio: Chikuma Shobō.
Takeuchi, O. (1998). Manga, Manga, Manga. Tokio: Sekyusha.
Takeuchi, O. (2005). Manga Hyōgen Nyūmon (Traducción: Introducción a los estudios de expresión de manga). Tokio: Chikuma Shobō.
Tezuka, O. (1945). Until the Day of Victory. Tokio: Asahi Shimbun Company.
Tezuka, O. (1952). Tetsuwan Atomu. Tokio: Shōgakukan Inc.
Tezuka, O. (1996). Manga no Kakikata (Traducción: Cómo dibujar un manga). Tokio: Tezuka Productions.
Wilde, L. R. A. (2018). Character street signs (hyoshiki): “Mangaesque” Aesthetics as Intermedial Reference and Virtual Mediation. Orientaliska Studier, 156, 130-150. Disponible en: https://orientaliskastudier.se/wp-content/uploads/2019/01/Lukas-R.A.-Wilde.pdf
Yomota, I. (1999). Manga Genron (Traducción: Teoría original del manga). Tokio: Chikuma Shobō.
Yonezawa, Y. (1988). Manga kara no Ekusodasu: Ōtomo Katsuhiro ni tsuite no Oboegaki 15-kō (Traducción: Artículo 15 del Memorando sobre Ōtomo Katsuhiro, Éxodo del Manga). Eureka, 20 (10).
Zaidan, S. Z. (2011). The Adventures of MetaMan: The Superhero as a Representation of Modern Western Masculinity (1940-2010). Kingston: Kingston University Research Repository. Disponible en: https://eprints.kingston.ac.uk/id/eprint/22375/1/Zaidan-S-Z.pdf
Copyright (c) 2025 Oscar García Aranda

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
1. The authors non-exclusively assign the exploitation rights (reproduction, distribution, communication and transformation) to the magazine.
2. The works published in this magazine are subject to the Attribution-ShareAlike 4.0 International license (CC By SA 4.0). Therefore, they can be copied, used, disseminated, transmitted and publicly displayed, provided that:
i) the authorship and the original source of its publication (journal, editorial and URL of the work) are cited, thus allowing its recognition.
ii) it is allowed to remix, transform or create from the material while maintaining the same license as the original.

3. Self-archiving conditions. Authors are allowed and encouraged to electronically disseminate the pre-print (version before being evaluated) and/or post-print (version evaluated and accepted for publication) versions of their works before publication, as it favors their publication. Earlier circulation and diffusion and with it a possible increase in its citation and reach among the academic community. Color RoMEO: verde.



















