Voix d’ici et d’ailleurs: Le micro-théâtre à l’Université d’Almería à travers l’étude d’Une si longue lettre de Mariama Bâ: aspects culturels, didactiques et phonétiques

Auteurs

DOI : https://doi.org/10.6018/analesff.569981
Mots-clés : micro-théâtre, FLE, polygamie, féminisme, femme africaine

Résumé

Pionnière dans la lutte pour les droits des femmes, l'auteure sénégalaise Mariama Bâ est la première romancière africaine à décrire la place des femmes dans sa société. Au cœur de ce roman, la lettre que Ramatoulaye écrit à sa meilleure amie. En effet, la figure féminine est très présente dans le roman, tiraillée entre un conflit moral pour certains et ce qui reste du respect de la tradition pour beaucoup d'autres. Les auteures souhaitent présenter le travail d'adaptation du roman Une si longue lettre en spectacle de microthéâtre par des étudiants de l'université, ainsi que le travail effectué par les professeures pour permettre au public universitaire d'entrer dans l'univers de Mariama Bâ, afin d'en saisir le message féministe et les enjeux. Tout au long de cet article, nous détaillerons le scénario pédagogique de cette adaptation théâtrale en trois parties : culturelle, scénique et prosodique.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

Agence Nationale de la Statistique et de la Démographie (ANSD)

Rapport définitif RPGHAE, 2013. Dakar, ANSD.

AMORÓS, Celia. 2009. “Notas para el debate acerca del uso del velo islámico” in Vetas de Ilustración. Reflexiones sobre feminismo e Islam. Barcelona, Cátedra, 79-90.

BÂ, Mariama. 2001 [1980]. Une si longue lettre. Paris, Le Serpent à Plumes.

BAQUÉ, Lorraine, Syrine DAOUSSI & Marta ESTRADA. 2017. “Acentuación y desacentuación en FLE en un contexto de aprendizaje universitario: ¿hacia la adquisición del patrón acentual de la L2?” in E-aesla https://cvc.cervantes.es/lengua/eaesla/pdf/03/02.pdf

Conseil de l’Europe. 2001. Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Didier. ISBN 227805075-3 https://rm.coe.int/16802fc3a8 [02/04/2023].

Conseil de l’Europe. 2018. Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Volume Complémentaire avec de nouveaux descripteurs. [09/04/2023].

CHECA OLMOS, Francisco, Juan Carlos CHECA OLMOS & Ángeles ARJONA GARRIDO. 1999. La identidad desposeída. La religión como reafirmación social en los inmigrantes. Foro hispánico: revista hispánica de Flandes y Holanda, (16), 105-116.

CUQ, Jean-Pierre & Isabelle GRUCA. 2017. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. PUG. ISBN 978-2-7061-2677-2.

DI CRISTO, Albert. 2013. La prosodie de la parole. De Boeck Université, Solal.

DJAVANN, Chahdortt. 2004. Abajo el velo. Barcelona, El Aleph.

<http://www2.memri.org/espanol/escritora-reformista-irani-francesa-chahdortt-djavann-el-hijab-es-un-arma-politica-una-forma-de-abuso-sexual-y-deberia-ser-proscrito/3050> [04/04/2023]

LE CORAN: <http://www.coran-en-ligne.com/coran-en-francais.html> [03/07/2023]

ELSIR ELAMIN, Mohamed. 2008. Théâtre et enseignement du Français Langue Étrangère. Synergies Algérie, 2, 177-184.

GARCÍA, Asunción, Antoni, VIVES, Carmen, EXPÓSITO, Socorro, PÉREZ-RINCÓN, Lola, LÓPEZ, Gemma, TORRES & Elienda, LOSCOS. 2012. Velos, burkas. Moros: estereotipos y exclusión de la comunidad musulmana desde una perspectiva de género. Investigaciones Feministas, 2, 283-298. https://doi.org/10.5209/rev_INFE.2011.v2.38556

GUBERINA, Petar. 2008. Retrospección (Edición en español y prólogo de Julio Murillo). CIPA, Mons.

JABARDO, Mercedes y RÓDENAS Beatriz. 2017. “Más allá de las dicotomías. Un análisis de la actividad del trenzado en la diáspora senegalesa desde el feminismo negro”. RES. Revista Española de Sociología, vol. 26, nº 3: 373-384.

https://doi.org/10.22325/fes/res.2017.29.

LHOTE, Elisabeth. 1990. Le paysage sonore d’une langue: Le français. Hamburg, H. Buske.

OSORIO, Marta. 2019. Iconicidad entre habla y gestualidad: un enfoque verbo-tonal de la enseñanza-aprendizaje del ritmo en francés a hispanohablantes. Thèse de Doctorat, Universitat Autònoma de Barcelona.<https://www.tdx.cat/handle/10803/669647#page=1> [08/03/2023]

RENARD, Raymond.1979. La méthode verbo-tonale de correction phonétique. Bruselas, Didier.

SEDANO-SOLÍS, Ana Soledad. 2019. “El Teatro Aplicado como campo interdisciplinario de investigación en los Estudios Teatrales” in Artnodes. Revista de Arte, Ciencia y Tecnología. Universitat Oberta de Catalunya, 23, 104-113.

SERRANO, Fátima. 2011. Hiyab, ¿opresión o libertad? <http://islamoriente.com/content/article/hiyab-%C2%BFopresi%C3%B3n-o-libertad> [12/04/2023]

Publiée
11-12-2023
Comment citer
Daoussi, S., & González Alarcón, I. E. (2023). Voix d’ici et d’ailleurs: Le micro-théâtre à l’Université d’Almería à travers l’étude d’Une si longue lettre de Mariama Bâ: aspects culturels, didactiques et phonétiques. Anales de Filología Francesa, 31. https://doi.org/10.6018/analesff.569981
Numéro
Rubrique
Le petit et le bref dans les domaines linguistique et traductologique. Ses implications didactiques dans les nouvelles technologies