[Demoiselle Ying-Ning]: an erotic and humorous tale by Jean Cocteau on the topics of doubles, transvestism, and homosexuality
Abstract
From 1913 to 1939, Jean Cocteau devoted most of his time to narrative writing. He moved away from the mimetic or realist novel to offer new formal proposals based on his antecedents and drawing on his contemporaries. He constructs a coherent fictional whole around a poetics of the marvellous based on an aesthetic of brevity and surprise. We do not know when the story [Demoiselle Ying-Ning] was written, but an intratextual and intertextual study has shown that it belongs to what Cocteau calls "poésie de roman". Indeed, it contributes to its coherence by its writing, by the cross-cutting themes it deals with, the figure of the double, transvestism and homosexuality, by the supernatural elements it presents and the erotic and humorous tone which surprises the reader. This short story reinforces the role of the poet as a catalyst of the marvellous Eastern and Western, of tradition and the avant-garde.
Downloads
References
ARNAUD, Claude. 2003. Jean Cocteau. Paris, Gallimard (coll. NRF biographies).
CHEVALIER, Jean & Alain GHEERBRANT. 1996 [1969]. Dictionnaire des symboles: mythes, rêves, coutumes, gestes, formes, figures, couleurs, nombres. Paris, Robert Laffont; Jupiter (coll. Bouquins).
COCTEAU, Jean. 2009 [1936]. Tour du monde en 80 jours: mon Premier Voyage. Paris, Gallimard (coll. L’imaginaire).
COCTEAU, Jean. 2007. Lettres à sa mère II. 1919-1938. Édition de Jean Touzot. Collaboration de Pierre Chanel. Paris, Gallimard.
COCTEAU, Jean. 2006. Œuvres romanesques complètes. Édition de Serge Linares. Paris, Gallimard (coll. Bibliothèque de La Pléiade, 524).
COCTEAU, Jean. 2003a [1973]. Du cinématographe. Édition d’André Bernard et de Claude Gauteur. Monaco, Éditions du Rocher.
COCTEAU, Jean. 2003b [1947]. La Difficulté d’être. Préface de François Nourissier. Monaco, Éditions du Rocher.
COCTEAU, Jean. 2003c. 28 autoportraits écrits et dessinés (1928-1963). Édition de Pierre Caizergues. Paris, Écriture.
COCTEAU, Jean. 1999. Œuvres poétiques complètes. Édition de Michel Décaudin. Paris, Gallimard (coll. Bibliothèque de La Pléiade, 460).
COCTEAU, Jean. 1981. Le Livre blanc suivi de quatorze textes érotiques inédits. Préface de Milorad. Paris, Persona.
COCTEAU, Jean. 1953. Journal d’un inconnu. Paris, Bernard Grasset.
COCTEAU, Jean & Jacques MARITAIN. 1993. Correspondance (1923-1963). Avec la “Lettre à Jacques Maritain” et la “Réponse à Jean Cocteau, 1926”. Édition de Michel Bressolette et Pierre Glaudes. Paris, Gallimard (coll. Cahiers Jean Cocteau, 12).
COCTEAU, Jean & Francis STEEGMULLER. 1980. Le Numéro Barbette. Photographies inédites de Man Ray. Paris, Jacques Damase.
DONG, Lan. 2011. Mulan’s Legend and Legacy in China and the United States. Philadephia, Pa. Temple University Press.
DU CHAMBON, Bernard. 2001. Le Roman de Jean Cocteau. Paris, L’Harmattan (coll. Critiques littéraires).
FERRÉ, Juan Francisco. 2022. Yin y Yang. El poder de Eros en las literaturas de Oriente y de Occidente. Granada, Editorial Comares (coll. Renacimiento de Asia Oriental XIX).
GREIMAS, Algirdas Julien. 1986 [1966]. Sémantique structurale: recherche de méthode. Paris, Presses Universitaires de France (coll. Formes sémiotiques, nº 5).
GROJNOWSKI, Daniel. 1997. Aux commencements du rire moderne: l’esprit fumiste. Paris, José Corti.
GULIK, R. H. van. 2000. La vida sexual en la antigua China. Traduction de Rosario Blanco Facal. Madrid, Siruela.
JUNG, Carl Gustav. 1995 [1966]. El hombre y sus símbolos. Collaboration de Marie Louise von Franz, Joseph L. Henderson et Jolande Jacobi. Barcelone, Paidós.
KIHM, Jean-Jacques, Elizabeth SPRIGGE & Henri BÉHAR. 1968. Jean Cocteau. L’homme et les miroirs. Paris, La Table ronde (coll. Les vies perpendiculaires).
LA FONTAINE, Jean de. et al. 1961. 20 fables: Illustrées par 20 peintres, Buffet, Carzou, Leonor Fini, Foujita.... Monaco, Jaspard, Polus & Cie.
LA FONTAINE, Jean de. 1867. Fables de La Fontaine. Avec les dessins de Gustave Doré. Tome 1. Paris, Librairie Hachette.
MAGNAN, Jean-Marie. 1993. Cocteau, l’invisible voyant. Paris, Marval.
PASTORELLO, Thierry. 2010. “L’abolition du crime de sodomie en 1791: un long processus social, répressif et pénal” in Cahiers d’histoire. Revue d’histoire critique, nº 112-113: <https://doi.org/10.4000/chrhc.2151> [08/06/2023]
PLATON. 1992 [1929]. Œuvres complètes. Tome IV. 2e partie. Le Banquet. Édition et traduction de Paul Vicaire avec le concours de Jean Laborderie. Notice de Léon Robin. Paris, Les Belles Lettres (coll. Universités de France).
PRIN-CONTI (2019). “Écrire l’homosexualité en 1910. Stratégies croisées de trois jeunes poètes: Jean Cocteau, François Mauriac et Maurice Rostand” in Littératures, nº 81: <https://doi.org/10.4000/litteratures.2468> [31/03/2023]
WILHELM, Richard (éd.). 1998. Cuentos chinos II: Ying Ning o la belleza sonriente y otros relatos populares y fantásticos. Barcelona, Paidós.
XU, Xi. 2018. “Cocteau et la Chine: un aperçu” in Gullentops, David & Hiroyuki Kasai (dirs.). Jean Cocteau et l’Orient. Paris, Non Lieu (coll. Cahiers Jean Cocteau, 16), 73-84.
YOUSSEF, Ahmed. 2001. Cocteau l’Egyptien: la tentation orientale de Jean Cocteau. Préface de Jean Lacouture. Monaco, Éditions du Rocher.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.