La phraséologie dans le discours du dopage: un langage coloré

  • Araceli Gómez Universidad Nacional de Educación a Distancia
Palabras clave: discurso deportivo, fraseología deportiva, deslexicalización

Resumen

Este artículo tiene como objetivo la descrip- ción de los frasemas en el discurso deportivo del dopaje. El corpus seleccionado proviene de una revista especializada en el deporte, con una rúbrica específica dedicada al dopaje. Los frasemas en este discurso son de una alta fre- cuencia, principalmente en los títulos de los artículos. El Locutor se sirve de numerosos me- canismos lingüísticos (el más importante el de la deslexicalización) para trasgredir las normas de la fijación de los frasemas. El marco teórico que seguimos es la Teoría Sentido-Texto (TST). Existen dos familias principales de frasema (= frasemas no libres): frasemas léxicos y frase- mas léxico-semánticos. Tres son las clases prin- cipales de frasemas: locuciones, colocaciones y clichés.

Citas

Anscombre, Jean-Claude & Salah Mejri. 2011. Le figement linguistique. La parole entravée. Paris, Honoré Champion.

Attali, Michaël & Jean Saint-Martin (sous la direction de). 2010. Dictionnaire culturel du sport. Paris, Armand Colin.

Charaudeau, Patrick. 1983. Langage et discours. Éléments de sémiolinguistique (Théorie et pratique). Paris, Hachette.

Fiala, Pierre & Benoît Habert. 1989. “La langue de bois en éclat: les défigements dans les titres de presse quotidienne française” in Mots, décembre, no 21, 83-99.

Klein, Jean-René & Béatrice Lamiroy. 2011. “Routines conversationnelles et figement” in Anscombre, Jean-Claude & Salah Mejri. Le figement linguistique. La parole entravée. Paris, Honoré Champion.

Mel’Čuk, Igor. 1993. “La phraséologie et son rôle dans l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère ” in Revue de Linguistique Appliquée, no 92, 82-113.

Mel’Čuk, Igor, André Clas, & Alain Polguère. 1995. Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Louvain-la-Neuve, Duculot.

Mel’Čuk, Igor. 1997. Vers une linguistique Sens-Texte, leçon inaugurale. Paris, Collège de France.

Mel’Čuk, Igor. 2003. “Collocations dans le dictionnaire” in Szende, Thomas (dir.). Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues. Paris, Champion, 19-64.

Mel’Čuk, Igor. 2013. “Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes mais...” in Cahiers de lexicologie, no 102, 129-149.

Polguère, Alain. 2015. “Non-compositionnalité: ce sont toujours les locutions faibles qui trinquent” in Verbum XXXVII, no 2, 255-278.

Polguère, Alain. 2016. Lexicologie et sémantique lexicale. Montréal, Les Presses Universitaires de Montréal.

Rey, Alain & Sophie Chantreau. 2002. Dictionnaire des expressions et locutions. Paris, Dictionnaires Le Robert.

Ringoot, Roselyne. 2014. Analyser le discours de presse. Paris, Armand Colin.

Romero, Clara. 2017. L’intensité et son expression en français. Paris, Ophrys.

Schapira, Charlotte. 1999. Les stéréotypes en français: proverbes et autres formules. Paris, Ophrys.

Trésor de la Langue Française informatisé TLFi. 2004. Paris, CNRS Éditions.

Tutin, Agnès & Olivier Kraif. 2016. “Routines sémantico-rhétoriques dans l’écrit scientifique de sciences humaines: l’apport des arbres lexico-syntaxiques récurrents” in Lidil, no 53, 119-141.

Vanoudheusden, Romain. 2018. “Stéréotypie linguistique en discours spécialisé – L’exemple des commentaires sportifs” in Gautier, Laurent (éd.). Figement et discours spécialisés. Berlin, Frank & Timme, 131-148.
Publicado
03-12-2018
Sección
Artículos