La presencia del francés en los libros de la nobleza murciana del siglo XVIII

Autores/as

  • Amparo García Cuadrado Universidad de Murcia
DOI: https://doi.org/10.6018/analesdoc.445401
Palabras clave: bibliotecas privadas en Murcia, bibliotecas nobiliarias, aprendizaje del francés, libros en francés, grabadores españoles siglo XVIII

Resumen

El objetivo de esta investigación es mostrar el grado de posesión de libros en idioma francés entre la nobleza de la ciudad de Murcia durante el siglo xviii. Para ello se han revisado los inventarios post mortem y otros documentos protocolizados por esta elite durante el período comprendido entre 1700 a 1811. La muestra obtenida da buena cuenta de los impresos franceses en poder de dicho estamento social. Con estos datos se realiza un análisis cuantitativo y su distribución por materias según la naturaleza de los impresos. Los lectores se muestran más proclives a incorporar a sus colecciones impresos de contenido literario y lingüístico para el aprendizaje de la lengua gala, así como históricos y científicos en sentido amplio. Los resultados muestran un retrato porcentualmente pobre en su conjunto, caracterizado por una concentración de impresos en manos de unos pocos lectores, junto a la tardía incorporación de libros en francés.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ABASCAL PALAZÓN, J.M. y CEBRIÁN FERNÁNDEZ, R. José Vargas Ponce (1760-1821) en la Real Academia de la Historia. Madrid: Academia de la Historia, 2010.

AGUILAR PIÑAL, F. La biblioteca de Jovellanos (1778). Madrid: C.S.I.C, 1984.

AGUILAR PIÑAL, F. Le livre français dans la bibliothèque de Jovellanos. Dix-huietième siècle, 1984, vol. 16, p. 405-409.

AGUILAR PIÑAL, F. Entre la escuela y la universidad: la enseñanza secundaria en el siglo XVIII. Revista de Educación, nº extraordinario, La Ilustración en la Educación Española, 1988, p. 225-244.

ÁLVAREZ BARRIENTOS, J. Ser negro en la republica literaria española del siglo XVIII. En: Le Guellec, M. (ed.). El autor oculto en la literatura española: Siglos XIV a XVIII. Madrid: Casa de Velázquez, 2014, p. 93-106.

ARIAS DE SAAVEDRA ALÍAS, I. Libro, lectores y bibliotecas privadas en la España del siglo XVIII. Chronica Nova, 2009, vol. 35, p. 15-61.

ARRIBAS, N. Los diálogos lucianescos de Francisco Sobrino. Enthymema, 2010, vol. 2, p. 23-58 [en línea]. Disponible en: doi: https://doi.org/10.13130/2037-2426/761.

BASTIN-HAMMOU, M. Introduction. Brumoy, pédagogue et passeur du théâtre grec. Anabases, 2011, vol. 21, p. 27-41 [en línea]. Disponible en: [Consulta: 13 de octubre de 2019]

BOLUFER PERUGA, M. Pedagogía y moral en el siglo de las Luces: las escritoras francesas y su recepción en España. Revista de Historia Moderna, 2002, vol. 20, p. 251-292 [en línea]. Disponible en: doi: 10.14198/RHM2002.20.10.

BOLUFER PERUGA, M. Una ética de la excelencia: Cayetana de la Cerda y la circulación de madame de Lambert en España. Cuadernos de Historia Moderna, 2015, vol. 40, p. 241-264 [en línea]. Disponible en: https://doi.org/10.5209/ rev_CHMO.2015.v40.49170.

CAVAILLÉ, J.P. Naudé, la prudence extraordinaire du coup d,État. Les Dossiers du Grihl, 2006 [en línea]. Disponible en: <http://journals.openedition.org/dossiersgrihl/4807> [Consulta: 10 de febrero de 2020]

CATALÁ SANZ, J.A. La biblioteca del primer marqués de Dos Aguas, 1707. Valencia: Universidad de Valencia, Departamento de Historia Moderna, 1992.

CHAPARRO SÁINZ, A. y ARTOLA RENERO, A. El entorno de los alumnos del Real Seminario de Nobles de Madrid (1727-1808). Elementos para una prosopografía relacional. En: IMÍZCO BEUNZA, J.M.ª y CHAPARRO SÁINZ, A. (coords.). Educación, redes y producción de elites en el siglo XVIII. Madrid, Silex ediciones, 2013, p. 177-200 [en línea]. Disponible en: <https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00918430v2/document> [Consulta: 13 de abril de 2020]

RAMÓN ESQUERRA, R. Juicios de Saint-Évremond sobre España y la Literatura española. Bulletin Hispanique, 1936, vol. 38, nº 3, p. 353-363.

GARCÍA BASCUÑANA, J.F. Materiales para la enseñanza del francés en España: aproximación a los manuales publicados entre los siglos XVI y XX. Revista interuniversitaria de Formación del Profesorado, 2005, vol. 19, nº 2, p. 129-144.

GARCÍA BASCUÑANA, J.F. ¿Con qué libros se aprendía francés en España en 1808? Anales de Filología Francesa, 2008, vol. 16, p. 73-85.

GARCÍA BASCUÑANA, J.F. Lecturas españolas del Telémaco de Fénelon en los siglos XVIII y XIX. En: GIMENO PUYOL, M.ªD. y

VIAMONTE LUCIENTES, E. (coords.). Los viajes de la razón: estudios dieciochescos en homenaje a María-Dolores Albiac Blanco. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, 2015, p. 275-289.

GARCÍA CUADRADO, A. Una biblioteca del Barroco: la colección bibliográfica de los marqueses de Beniel en 1710. Historia y Memoria de la Educación, 2017, vol. 6, p. 421-457 [en línea]. Disponible en: https://doi.org/10.5944/hme.6.2017.17214.

GARCÍA CUADRADO, A. (2017b). Entre el Barroco y la Ilustración: tres bibliotecas murcianas del Antiguo Régimen. Revista General de Información y Documentación, 2017, vol. 27, nº 2, p. 383-407 [en línea]. Disponible en: https://doi.org/10.5209/ RGID.58210.

GASPAR GALÁN, A.; CORCUERA MANSO, J.F. y FIDEL, J. La gramática francesa de Baltasar de Sotomayor (Alcalá de Henares, 1565). Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2015.

INFANTES, V. Las ausencias en los inventarios de libros y de bibliotecas. Bulletin Hispanique, 1997, vol. 99, nº 1, p. 281-292.

JALÓN, M. Sobre la cultura técnica impulsada por Carlos III: la Encyclopedia Metódica como empresa ilustrada. Investigaciones históricas: época Moderna y Contemporánea, 1997, vol. 17, p. 101-136.

LÉPINETTE, B. Heureux ceux qui s,instruisent en se divertissant (Télémaque, liv.12). À propos de Télémaque en Espagne (fin XVIIIe-début XIXe siècle). Documents pour l,histoire du français langue étrangère ou seconde, 2003, vol. 31, p. 102-116.

LÉPINETTE, B. Traduction et histoire. Quaderns de filología: Estudis lingüístics, 2003, vol. 8, p. 60-91.

LLANOS GÓMEZ, R. El padre Isla, traductor de obras francesas. En: Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción. Actas de los VII Encuentros Complutenses en torno a la traducción, vol. II. Madrid: Universidad Complutense, Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, 1999, p. 335-342.

MEDINA ARJONA, E. Las traducciones de Charles Rollin y su lugar en la bibliografía pedagógica española del siglo XVIII. En:

LAFARGA, F. (ed.). La traducción en España (1750-1830): lengua, literatura, cultura. Lleida: Universidad de Lleida, 1999, p. 233-242.

PEDRAZA GRACIA, M.J. Lector, lecturas, bibliotecas…: el inventario como fuente para su investigación histórica. Anales de Documentación, 1999, vol. 2, p. 137-158.

PEÑA VELASCO, C. de la. Aspectos biográficos y literarios de Diego Antonio Rejón de Silva. Murcia: Consejería de Cultura y Educación, 1985.

PÉREZ, J. Cisneros, el cardenal de España. Madrid, Taurus, 2014.

PIQUER DESVAUX, A. El periplo literario de Leprince de Beaumont: del cuento maravilloso a la historia ejemplar. En: GIMENO PUYOL, M.ªD. y VIAMONTE LUCIENTES, E. (coords.). Los viajes de la razón: estudios dieciochescos en homenaje a María-Dolores Albiac Blanco. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, 2015, p. 326-336.

PÉREZ PICAZO, M.ªT. La pequeña nobleza urbana en la transición del antiguo al nuevo régimen, 1750-1850. El caso de Murcia. En: Les noblesses européennes au XIXe siécle. Roma: Universitá di Milano y École Française de Rome, 1988, p. 473-528.

POZO PARDO, A. del. El Despotismo Ilustrado y la educación primaria. En: Simposium Internacional sobre Educación e Ilustración: dos siglos de reformas en la enseñanza. Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia, Centro de Publicaciones, 1988, p. 270-300.

RIDER, R.E. El experimento como espectáculo. En: ORDÓÑEZ, J. y ELENA DÍAZ, A. (coords.). La Ciencia y su público: perspectivas históricas. Madrid, C.S.I.C., 1990, p. 113-146.

RUBÍN DE CEBALLOS, A. Índice último de los libros prohibidos y mandados expurgar: para todos los Reynos y Señorios del Católico Rey de las Españas. Madrid: Sancha, 1790.

RUIZ NAVARRO y RUIZ DEL RIQUELME, M. Caballeros seminaristas del Real Seminario de Nobles de San Pablo de la ciudad de Valencia (1670-1836) nacidos en Murcia o en su provincia. Murgetana, 1980, vol. 57, p. 117-134.

SUÁREZ GÓMEZ, G. La enseñanza del francés en España hasta 1850. ¿Con qué libros aprendían francés los españoles? Edición y notas de Juan F. García Bascuñana y E. Juan Oliva. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 2008.

SUPIOT RIPOLL, A. Un diccionario bilingüe (español-francés, francés-español) del siglo XVIII. El Diccionario Nuevo de Francisco Sobrino. En: LAFARGA, F. y DONAIRE FERNÁNDEZ, M.L. (coords). Traducción y adaptación cultural: España-Francia, p. 493-502. Oviedo: Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991.

SUPIOT RIPOLL, A. Les manuels de Français Langue Étrangère en Espagne entre 1648 et 1815. Approche bibliographique. En: GARCÍA BASCUÑANA, J.F.; LÉPINETTE, B. y ROIG, C. (eds.). L, universalité du français et sa présence dans la Péninsule Ibérique. Actes du colloque de la sihfles tenu à Tarragone, Université Rovira i Virgili, 1995. Paris: sihfles, (Documents pour l´Histoire du Français Langue Étrangère ou seconde 18), 1996, p. 313-329.

VIÉMON, M. Le traitement de e dans un système de prononciation figurée du français au XVIIIe siècle: la “Coleccion de las falsas reglas” de Galmace. Çédille, revista de estudios franceses, 2013, vol. 9, p. 511-527 [en línea]. Disponible en: <https://cedille.webs.ull.es/9/29viemon.pdf> [Consulta: 20 de marzo de 2020]

VIÑAO FRAGO, A. El Colegio-Seminario de San Fulgencio: Ilustración, liberalismo e Inquisición. Áreas. Revista de Ciencias Sociales, 1986, vol. 6, p. 17-48.

VIÑAO FRAGO, A. Murcia. Bulletin Hispanique, 1997, vol. 99, nº 1, p. 243-256.

ZUILI, M. César Oudin y la difusión del español en Francia en el siglo XVII. En: BRUÑA CUEVAS, M.; CABALLOS BEJANO, M.ª; ILLANES ORTEGA, I.; RAMÍREZ GÓMEZ, C. y RAVENTÓS BARABGÉ, A. (coords.). La cultura del otro: español en Francia y francés en España. Sevilla, Universidad de Sevilla, 2006, p. 278-289.

ZUILI, M. La larga historia del Tesoro de las dos lenguas española y francesa de César Oudin (ed. Prínceps, 1607): entre autoridad e innovación. Hipogrifo, Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro, 2016, vol. 4, nº 1, p. 271-288.

Publicado
14-01-2021
Cómo citar
García Cuadrado, A. (2021). La presencia del francés en los libros de la nobleza murciana del siglo XVIII. Anales de Documentación, 24(1). https://doi.org/10.6018/analesdoc.445401
Número
Sección
Artículos