Testimonies of the ancient Latin translation of De plantis attributed to Thessalus Trallianus in the version of the Pseudo-Apuleius’s Herbarium of the manuscript of Wrocław, Biblioteka Uniwersytecka, III F. 19

Authors

  • María Teresa Santamaría Hernández
Keywords: Thessalus Trallianus, Latin translation, Ps. Apuleius, herbarium, sources, Textual Criticism

Abstract

We report the discovery of several fragments from the ancient Latin translation of De plantis duodecim signis et septem planetis subiectis attributed to Thessalus Trallianus which are located in the version of the Pseudo Apuleius’s Herbarium transmitted in the manuscript of Wrocław, Biblioteka Uniwersytecka, III F. 19 (IXth century). We also offer a new critical edition of these fragments, including variants not included in the latest edition by Howald and Sigerist (1927), and a commentary explaining the procedure to adapt the discovered excerpts to the Herbarium and their relevance for a new critical edition of the above mentioned Latin translation of the writing attributed to Thessalus.

Downloads

Download data is not yet available.
Published
09-02-2016
How to Cite
Santamaría Hernández, M. T. (2016). Testimonies of the ancient Latin translation of De plantis attributed to Thessalus Trallianus in the version of the Pseudo-Apuleius’s Herbarium of the manuscript of Wrocław, Biblioteka Uniwersytecka, III F. 19. Myrtia, 30, 99–117. Retrieved from https://revistas.um.es/myrtia/article/view/249961
Issue
Section
Artículos