Notas marginales anónimas en un ejemplar de la edición de los Facta et Dicta Memorabilia de Valerio Máximo a cargo de Juan María de Terranova (Salamanca, 1560)

Autores/as

  • Daniel Río Lago Universidad de Cantabria - Universidad Nacional de Educación a Distancia
DOI: https://doi.org/10.6018/myrtia.500201
Palabras clave: Notas marginales, Valerio Máximo, Juan María de Terranova

Resumen

Las notas marginales, escritas en latín, castellano y griego, encontradas en un ejemplar de la edición de Facta et Dicta Memorabilia realizada por Juan María de Terranova en Salamanca (Archivo Municipal de Gijón, R/1), son el objeto de análisis de este trabajo. El estudio de estos elementos paratextuales supone la muestra de no solo un alto grado de interés por el texto de Valerio Máximo que refleja, sino también de unos sólidos conocimientos de la lengua latina y, además, de las ediciones, comentarios y Annotationes posteriores del mismo autor, lo que deja entrever un profundo esfuerzo por parte del glosador para mejorar su ejemplar.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

C. Alvar y J. M. Lucías Megías, 2009, Repertorio de traductores del siglo XV, Madrid.

G. Avenoza Vera, 1990, “La traducción de Valerio Máximo del Ms. 518 de la Biblioteca de Catalunya”, Revista de Literatura Medieval 2, pp.141-158.

G. Avenoza Vera, 1991, “Traducción y traductores. El libro de Valerio Máximo en Romance” en Homenaxe ó profesor Constantino García, vol II, M. Brea y F. Fernández Rei (eds.), Santiago, pp. 221-229.

G. Avenoza Vera, 1998a, “La recepción de Valerio Máximo en las Coronas de Castilla y Aragón en el medievo”, Euphrosyne 26, pp. 241-252.

G. Avenoza Vera, 1998b, “Hacia una edición crítica de Valerio Máximo en romance: problemas del Stemma codicum”, en Actas del XIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, I Medieval Siglo de Oro, F. Sevilla C. Alvar (eds.) Madrid, pp. 37-47.

G. Avenoza Vera, 2000, “El paper d’Antoni de Canals en la traducció catalana de Valeri Màxim”, Bulletin of Hispanic Studies 77, pp. 339-357.

G. Avenoza Vera, 2021, “Poetas inesperados: los versos de Juan Alfonso de Zamora y Fernando Díaz de Toledo en los paratextos de la primera traducción castellana de Valerio Máximo”, Revista de cancioneros impresos y manuscritos 10, pp. 1- 49.

M. Ayuso García, 2017, “Notas sobre algunas ediciones y ejemplares postincunables de Ovidio, Valerio Máximo y Quinto Curcio editados en España en el s. XVI”, Myrtia 32, pp. 147-157.

J. Bayet, 1983, Literatura Latina, Barcelona.

R. Combès, 1995, Valère Maxime. Faits et Dits Mémorables, París.

C. Clavería Laguarda, 2018, “Unas postilas anónimas al Rapto de Prosérpina”, Titivillus 4, pp. 11-25.

M. Crab, 2015, Exemplary Reading. Printed renaissance commentaries on Valerius Maximus (1470-1600), Zurich.

L. Cuesta Gutiérrez, 1960, La imprenta en Salamanca. Avance al estudio de la tipología salmantina (1480-1944), Salamanca.

M. De la Mano González, 1998, Mercaderes e impresores de libros en la Salamanca del siglo XVI (Estudios históricos y geográficos), Salamanca.

J. Delgado Casado, 1996, Diccionario de impresores españoles (siglos XV-XVII), Madrid.

I. Díez Ménguez, 2015, “Características tipográficas y de impresión de Juan de Cánova en Salamanca”, Titivillus 1, pp. 273-293.

R. Faranda, 1971, Detti e Fatti memorabili, Turín.

K. Kempf, 1854, Valeri Maximi. Factorum et Dictorum Memorabilium Libri Novem, Berlín.

F. J. Lorenzo Pinar, 2013, “La formación de compañías comerciales en Salamanca en el siglo XVI”, Obradoiro de Historia Moderna 22, pp. 283-314.

J. Martín Abad, 2001, Post-incunables ibéricos, Madrid.

A. Moreno Hernández y M. Ayuso García, 2015, “Los paratextos de las ediciones humanísticas de obras latinas de la Antigüedad: el tratamiento de la portada, el prefacio y el colofón en las ediciones de Marciano Capela (ss. XV y XVI)”, Ágora 17.1, pp. 65-146.

A. Moreno Hernández y M. Ayuso García, 2013, "La evolución de la concepción editorial de los primeros impresos incunables y postincunables de la obra de Marciano Capela (1499-1599)", DHA 39.1, pp. 121-135.

F. J. Norton, 1978, A descriptive catalogue of printing in Spain and Portugal:1501-1520, Cambridge.

F. J. Norton, 1997, La Imprenta en España, 1501-1520, Julián Martín Abad (ed.), Madrid.

A. Rojo Vega, 1987, “El negocio del libro en Medina del Campo. Siglos XVI y XVII”, Investigaciones históricas: Época moderna y contemporánea 7, pp.17-26.

L. Rubio Fernández, 1984, Catálogo de los manuscritos clásicos latinos existentes en España, Madrid.

L. Ruiz Fidalgo, 1994, La imprenta en Salamanca (1501-1600), Madrid.

D. M. Schullian, 1940, “Valerius Maximus in Certain Excerpts of the Twelfth Century”, AJPh 61, nº 2, pp. 202-206.

D. M. Schullian, 1984, “Valerius Maximus”, Catalogus translationum et commentariorum 5, pp. 287-403.

Á. Weruaga Prieto, 2014, “Los universitarios y el libro en la Salamanca clásica (ss. XVI-XVIII). Estado de la cuestión, fuentes, retos”, Fuentes, archivos y bibliotecas para una historia de las universidades hispánicas, Miscelánea Alfonso IX, L. E Rodríguez San Pedro Bezares, J.L. Polo Rodríguez (coords.), Salamanca, pp. 289-310.

Catálogos y bases de datos

BECLaR (CICLE, CECLE), Biblioteca de Ediciones de Clásicos Latinos en el Renacimiento (última consulta: 17/05/2021): http://www.incunabula.uned.es/

CCPB, Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español (última consulta: 15/05/2021): http://catalogos.mecd.es/CCPB/cgi-ccpb/abnetopac/O12333/ID62855ab6? ACC=101

ISTC, Incunabula Short Title Cataloge (última consulta: 13/05/2021): https://data.cerl.org/istc/_search

USTC, Universal Short Title Catalogue (última consulta: 15/05/2021): http://www.ustc.ac.uk/

Publicado
11-11-2021
Cómo citar
Río Lago, D. (2021). Notas marginales anónimas en un ejemplar de la edición de los Facta et Dicta Memorabilia de Valerio Máximo a cargo de Juan María de Terranova (Salamanca, 1560). Myrtia, 36, 183–199. https://doi.org/10.6018/myrtia.500201
Número
Sección
Artículos