Un nuevo ejemplar de los Aphthonii clarissimi rhetoris Progymnasmata, Ioanne Maria Catanaeo interprete, nunc denuo recognita iuxta ueritatem Graeci exemplaris & scholijs illustrata per Ioannem Laurentium Palmyrenum Alcannizensem, FA 135.170 (1), en la Bib
Descargas
Citas
Fuentes
J.L. Palmirenus, 1552, Aphthonii clarissimi rhetoris Progymnasmata Ioanne Maria Catanaeo interprete, nunc denuo recognita iuxta veritatem Graeci exemplaris & scholijs illustrata per Ioannem Laurentium Palmyrenum Alcannizensem ludimagistrum Valentinum D. Hieronymae Ribotae dicata. Accessit etiam ex Hermogenis sententia, quo modo status causae cognosci debeat. Valentiae, ex officina Ioannis Mey Flandri, prostant exemplaria apud Antonium Sanahuiam, sub scuto Beatae Mariae & D. Antonij. Biblioteca de la Universidad de Navarra FA 135.170 (1).
J.L. Palmirenus, 1552, Aphthonii clarissimi rhetoris Progymnasmata Ioanne Maria Catanaeo interprete, nunc denuo recognita iuxta veritatem Graeci exemplaris & scholijs illustrata per Ioannem Laurentium Palmyrenum Alcannizensem ludimagistrum Valentinum D. Hieronymae Ribotae dicata. Accessit etiam ex Hermogenis sententia, quo modo status causae cognosci debeat. Valentiae, ex officina Ioannis Mey Flandri, prostant exemplaria apud Antonium Sanahuiam, sub scuto Beatae Mariae & D. Antonij. Biblioteca de la Universidad de Salamanca, BG/221825.
J.L. Palmirenus, 1552, Aphthonii clarissimi rhetoris Progymnasmata Ioanne Maria Catanaeo interprete, nunc denuo recognita iuxta veritatem Graeci exemplaris & scholijs illustrata per Ioannem Laurentium Palmyrenum Alcannizensem ludimagistrum Valentinum D. Hieronymae Ribotae dicata. Accessit etiam ex Hermogenis sententia, quo modo status causae cognosci debeat. Valentiae, ex officina Ioannis Mey Flandri, prostant exemplaria apud Antonium Sanahuiam, sub scuto Beatae Mariae & D. Antonij. Biblioteca Nacional de Portugal RES.682/1.
J.L.Palmirenus, Joannes Laurentius, 1574, Phrases Ciceronis, Hypotyposes clariss. virorum. Oratio Palmyreni post reditum; eiusdem fabella Aenaria, Valentiae, ex officina Pet. a Huete.
Estudios
T. ARCOS PEREIRA, 1999, “El ejemplar de la Biblioteca Pública ‘Fernando de Loazes’ de Orihuela del De conscribendis epistolis de Francisco J. Bardaxí: ¿una edición corregida por el autor?”, Fortunatae 11, pp. 113-124.
T. ARCOS PEREIRA, 2017, “El ejemplar salmantino de los Aphthonii clarissimi rhetoris Progymnasmata Ioanne Maria Catanaeo interprete, de Juan Lorenzo
Palmireno (BG/221825): la recuperación de una obra perdida”, CFC(L) 37,1, pp. 105-118.
R. M. GREGORI ROIG, 2012, La impressora Jerònima Galés i els Mey (València, segle XVI), Biblioteca Valenciana Nicolau Primitiu (http://www.cervantesvirtual. com/portales/san_juan_de_la_cruz/obra/la-impressora-jeronima-gales-i-els-mey-texto-impreso--valencia-segle-xvi/; consulta: 01/10/2017).
V. PÉREZ CUSTODIO 2016, “Los progymnasmata de Aftonio publicados por Palmireno en 1552: estudio de un ejemplar localizado en la Biblioteca Nacional de
Portugal”, Euphrosyne 44, pp. 127-151.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.