Espiritualidad y tradición de Japón en algunas ficciones de Murakami
Resumen
La obra literaria de Murakami ofrece como rasgo característico el combinar un reflejo del mundo contemporáneo, que provoca el desajuste social y personal de sus protagonistas, junto a la incursión en las tramas de criaturas, fenómenos y entornos extraordinarios. Entre este particular material de cuño fantástico interesa descubrir la presencia de aspectos de la tradición japonesa, de su imaginario y sus creencias religiosas y espiritualidad (sintoísmo, budismo, zen). Desde esa perspectiva, hay que detenerse en motivos literarios como personajes de estirpe sobrenatural (fantasmas, espíritus), objetos con propiedades especiales (el espejo) y pautas espirituales suministradas por esa cosmovisión con las que abordar cuestiones esenciales (la muerte, la existencia...). Para el análisis se ha partido de monografías especializadas sobre el autor, tanto del ámbito hispanohablante (Carlos Rubio, Justo Sotelo) como del anglosajón (M.C. Strecher, J. Rubin). También se ha recurrido a estudios sociológicos sobre Japón (Y. Sugimoto) y a explicaciones introductorias sobre creencias religiosas y prácticas espirituales (S. Ono, T. Deshimaru). Resulta igualmente imprescindible recurrir a lo declarado por el propio autor sobre sus planteamientos narrativos al respecto.
Descargas
-
Resumen0
-
pdf0
Citas
BBC (2001): “The Man who Stank of Butter”. Radio 3. 45 minutos , 1 abril. Productor Matt Thompson. Cit. en Rubin, 2002, p.229.
Castellón Alcalá, Heraclia (2023): “Primera persona del singular de Haruki Murakami. Relatos crepusculares y rastros autobiográficos”. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, Vol. 49, Núm. 2, e54733. 0000 https://doi.org/10.15517/rfl.v49i2.54
Castellón Alcalá, Heraclia (2024): “Brumas existenciales y transtextualidad en La ciudad y sus muros inciertos de Murakami”. Cuadernos de Investigación Filológica, 56, 145-163. http://doi.org/10.18172/cif.6425
Davisson, Zack (2010): “What are Kaidan?”. Hyakumonogatari Kaidankai https://hyakumonogatari.com/what-are-kaidan/
Davisson, Zack (2015). Yūrei: The Japanese Ghost. Seattle: Chin Music Press.
Deshimaru, Taisen (1992): Preguntas a un maestro zen. Trad. Dokushô Villaba. Kairos
Fundación Princesa de Asturias (2023): Haruki Murakami Premio Princesa de Asturias de las Letras 2023. https://www.fpa.es/es/premios-princesa-de-asturias/premiados /2023-haruki-murakami/?texto=acta
García Gomila, Carme (2015): “Haruki Murakami y el koân inmenso”. Temas de Psicoanálisis. Enero, nº 9, pp. 1-7. /https://www.temasdepsicoanalisis.org/wp-content/uploads/2017/05/CARME-GARCIA.-HARUKI-MURAKAMI-Y-EL-KOAN-INMENSO.pdf
Japan National Tourism Organization (2021): “Sintoísmo. El camino de los kami”. Japan Tavel blog, 23 de Marzo. tps://www.japan.travel/es/es/blog/sintoismo-el-camino-de-los-kami-todo-lo-que-necesitas- saber-sobre-la-religion-autoctona-de-japon/
Kawamoto, Saburō (1985): “Monogatari’ no tame no bōken”, Bungakukai, pp 34-86, cit. Rubin (2002, p.143)
Murakami, Haruki (2001): Crónica del pájaro que da cuerda al mundo. Trad. Junichi Matsuura, Lourdes Porta Fuentes. Barcelona: Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2002): Sputnik, mi amor. Trad. Junichi Matsuura, Lourdes Porta Fuentes. Barcelona: Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2008): Sauce ciego, mujer dormida. Trad. Lourdes Porta Fuentes. Barcelona: Tusquets.
Murakami, Haruki (2016): La caza del carnero salvaje. Trad. Gabriel Álvarez Martínez. Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2018-2019a): La muerte del comendador. Trad. Yoko Ogihara, Fernando Cordobés. Barcelona: Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2019): “Abandoning a Cat. Memories of my father”. New Yorker. Personal History. 7 octubre. https://www.newyorker.com/magazine/2019/10/07/abandoning-a-cat
Murakami, Haruki (2021): Primera persona del singular. Trad. J.F. González Sánchez. Barcelona: Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2024): La ciudad y sus muros inciertos. Trad. J.F. González Sánchez. Barcelona: Tusquets.
Ono, Sokyo (1962): Shinto. The kami way. Singapur: Tuttle.
Rubin, Jay (2002): Haruki Murakami and the music of words. London: The Harvill Press.
Rubio, Carlos (2012): El Japón de Murakami. Madrid: Aguilar.
Sotelo, Justo (2013): Los mundos de Murakami. Madrid: Izana Editores.
Strecher, Mathew C. (2014): The Forbidden Worlds of Haruki Murakami. Minneapolis-London: University of Minnesota Press.
Sugimoto, Yoshio. (2010): An introduction to Japanese society. 3ª ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Treisman, Deborah (2019): “The Underground Worlds of Haruki Murakami” The New Yorker Interview, February 10. https://www.newyorker.com/culture/the-new-yorker-interview/the-underground-worlds-of-haruki-murakami
Yukawa, Y. y T. Koyama (2023): “Novelist Haruki Murakami speaks of fully pursuing motifs in latest novel”. Kyodo News, 15 noviembre https://english.kyodonews.net/news/2023/11/910c6404f958-novelist-murakami-speaks-of-fully-pursuing-motifs-in-latest-novel.html
Derechos de autor 2026 Heraclia Castellón Alcalá

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.

3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.

