Spirituality and tradition of Japan in some of Murakami's fictions
Abstract
Murakami's literary work is characterized by its combination of a reflection of the contemporary world, which provokes social and personal maladjustment in his protagonists, with the inclusion of extraordinary creatures, phenomena, and environments in his plots. Among this distinctive fantastical material, it is interesting to discover the presence of aspects of Japanese tradition, its imagery and its religious beliefs andspirituality (Shintoism, Buddhism, Zen). From this perspective, it is necessary to examine literary motifs such as characters of supernatural origin (ghosts, spirits), objects with special properties (the mirror), and spiritual guidelines provided by this worldview, which address essential questions (death, existence, etc.). This analysis draws on specialized monographs about the author, both from the Spanish-speaking world (Carlos Rubio, Justo Sotelo) and the English-speaking world (M.C. Strecher, J. Rubin). Sociological studies on Japan (Y. Sugimoto) and introductory explanations of religious beliefs and spiritual practices (S. Ono, T. Deshimaru) have also been consulted. It is equally essential to consider the author's own statements regarding his narrative approach to this subject.
Downloads
-
Abstract0
-
pdf (Español (España))0
References
BBC (2001): “The Man who Stank of Butter”. Radio 3. 45 minutos , 1 abril. Productor Matt Thompson. Cit. en Rubin, 2002, p.229.
Castellón Alcalá, Heraclia (2023): “Primera persona del singular de Haruki Murakami. Relatos crepusculares y rastros autobiográficos”. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, Vol. 49, Núm. 2, e54733. 0000 https://doi.org/10.15517/rfl.v49i2.54
Castellón Alcalá, Heraclia (2024): “Brumas existenciales y transtextualidad en La ciudad y sus muros inciertos de Murakami”. Cuadernos de Investigación Filológica, 56, 145-163. http://doi.org/10.18172/cif.6425
Davisson, Zack (2010): “What are Kaidan?”. Hyakumonogatari Kaidankai https://hyakumonogatari.com/what-are-kaidan/
Davisson, Zack (2015). Yūrei: The Japanese Ghost. Seattle: Chin Music Press.
Deshimaru, Taisen (1992): Preguntas a un maestro zen. Trad. Dokushô Villaba. Kairos
Fundación Princesa de Asturias (2023): Haruki Murakami Premio Princesa de Asturias de las Letras 2023. https://www.fpa.es/es/premios-princesa-de-asturias/premiados /2023-haruki-murakami/?texto=acta
García Gomila, Carme (2015): “Haruki Murakami y el koân inmenso”. Temas de Psicoanálisis. Enero, nº 9, pp. 1-7. /https://www.temasdepsicoanalisis.org/wp-content/uploads/2017/05/CARME-GARCIA.-HARUKI-MURAKAMI-Y-EL-KOAN-INMENSO.pdf
Japan National Tourism Organization (2021): “Sintoísmo. El camino de los kami”. Japan Tavel blog, 23 de Marzo. tps://www.japan.travel/es/es/blog/sintoismo-el-camino-de-los-kami-todo-lo-que-necesitas- saber-sobre-la-religion-autoctona-de-japon/
Kawamoto, Saburō (1985): “Monogatari’ no tame no bōken”, Bungakukai, pp 34-86, cit. Rubin (2002, p.143)
Murakami, Haruki (2001): Crónica del pájaro que da cuerda al mundo. Trad. Junichi Matsuura, Lourdes Porta Fuentes. Barcelona: Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2002): Sputnik, mi amor. Trad. Junichi Matsuura, Lourdes Porta Fuentes. Barcelona: Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2008): Sauce ciego, mujer dormida. Trad. Lourdes Porta Fuentes. Barcelona: Tusquets.
Murakami, Haruki (2016): La caza del carnero salvaje. Trad. Gabriel Álvarez Martínez. Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2018-2019a): La muerte del comendador. Trad. Yoko Ogihara, Fernando Cordobés. Barcelona: Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2019): “Abandoning a Cat. Memories of my father”. New Yorker. Personal History. 7 octubre. https://www.newyorker.com/magazine/2019/10/07/abandoning-a-cat
Murakami, Haruki (2021): Primera persona del singular. Trad. J.F. González Sánchez. Barcelona: Tusquets. Ed. digital.
Murakami, Haruki (2024): La ciudad y sus muros inciertos. Trad. J.F. González Sánchez. Barcelona: Tusquets.
Ono, Sokyo (1962): Shinto. The kami way. Singapur: Tuttle.
Rubin, Jay (2002): Haruki Murakami and the music of words. London: The Harvill Press.
Rubio, Carlos (2012): El Japón de Murakami. Madrid: Aguilar.
Sotelo, Justo (2013): Los mundos de Murakami. Madrid: Izana Editores.
Strecher, Mathew C. (2014): The Forbidden Worlds of Haruki Murakami. Minneapolis-London: University of Minnesota Press.
Sugimoto, Yoshio. (2010): An introduction to Japanese society. 3ª ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Treisman, Deborah (2019): “The Underground Worlds of Haruki Murakami” The New Yorker Interview, February 10. https://www.newyorker.com/culture/the-new-yorker-interview/the-underground-worlds-of-haruki-murakami
Yukawa, Y. y T. Koyama (2023): “Novelist Haruki Murakami speaks of fully pursuing motifs in latest novel”. Kyodo News, 15 noviembre https://english.kyodonews.net/news/2023/11/910c6404f958-novelist-murakami-speaks-of-fully-pursuing-motifs-in-latest-novel.html
Copyright (c) 2026 Heraclia Castellón Alcalá

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Works published in this journal are subject to the following terms:
1. The Servicio de Publicaciones of the University of Murcia (the publisher) reserves the copyright of the published works and encourages and allows their reuse under the usage licence indicated in point
© Servicio de Publicaciones, Universidad de Murcia, 2015
2. Works are published in the electronic edition of the journal under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 International licence (legal text). They may be copied, used, disseminated, transmitted and publicly displayed, on condition that: i) the author and original source of the publication are cited (journal, publisher and URL of the work); ii) the material is not used for commercial purposes; iii) the existence and specifications of this licence for use are mentioned.

3. Self-archiving conditions We allow and encourage authors to electronically disseminate the preprint versions (the pre-review version) and/or post print (the version that has been reviewed and accepted for publication) of their works before they are published as this encourages earlier circulation and dissemination and so a potential increase in their citation and impact in the academic community.

