Sobre una fórmula común en los tratados hipocráticos Enfermedades II y Afecciones Internas
Agencias de apoyo
- El presente trabajo forma parte del Proyecto FFI2015-63666-P, “Estudios sobre la lengua del Corpus Hippocraticum II”, que codirigen Alicia Esteban Santos y Jesús Ángel y Espinós.
Resumen
En el presente trabajo hemos analizado el sintagma subordinado, intercalado en la oración principal, ὅταν (ὁκόταν) οὕτως (ὧδε) ἔχῃ, que se atestigua en los tratados hipocráticos Enfermedades II y Afecciones Internas y que puede ser considerado como una expresión formular. Además, se han estudiado con detalle las variaciones que presenta así como los contextos en que aparece. Así pues, creemos haber aportado nuevos datos hacia la comprensión de los mecanismos estilísticos de unos textos que, a pesar de su finalidad científica, parecen tener ciertas pretensiones literarias.
Descargas
Citas
A. ALAMILLO SANZ – Ma. D. LARA NAVA (1990): Tratados Hipocráticos, VI. Enfermedades, Madrid.
L. BOURGEY (1953): Observation et expérience chez les médecins de la Collection hippocratique, Paris.
E. CRESPO – L. CONTI – H. MAQUEIRA (2003): Sintaxis del Griego Clásico, Madrid.
J.D. DENNISTON (1952): Greek Prose Style, Oxford.
Y. DUHOUX (2000): Le verbe grec ancien: éléments de morphologie et de syntaxe historiques, Louvain-La-Neuve.
W. GOLDER (2007): Hippokrates und das Corpus Hippocraticum: eine Einführung für Philologen und Mediziner, Würzburg.
J. ILBERG (1894): “Die medizinische Schrift «Über die Siebenzahl» und die Schule von Knidos”, Griechische Studien Hermann Lipsius zum sechsigsten Geburtstag dargebracht, Leipzig, 22-39.
J. ILBERG (1924): “Die Aerzteschule von Knidos”, Berichte über Verhandlungen der saechsischen Akademie der Wissenschaften, Philol.-Hist. Klasse, 76, 3, 1-26.
R. JOLY (1978): Hippocrate. Tome XIII, Paris.
W.H.S. JONES – E.T. WITHINGTON (1923-1931): Hippocrates, 4 vols., Cambridge (Mass.) – London.
J. JOUANNA (1974): Hippocrate. Pour une archéologie de l’école de Cnide, Paris.
J. JOUANNA (1983): Hippocrate. Tome X, 2e partie, Paris.
J. JOUANNA (1992): Hippocrate, Paris.
H. KÜHLEWEIN (1894-1902): Hippocratis opera quae feruntur omnia, 2 vols., Leipzig.
R. KÜHNER – B. GERTH (1898-1904): Ausführliche Grammatik der griechischen Sprache. Satzlehre, 2 vols., Hannover.
P. LAÍN ENTRALGO (1981): La medicina hipocrática, Madrid.
J.S. LASSO DE LA VEGA (1968): Sintaxis griega, Madrid.
É. LITTRÉ (1839-61): Hippocrate. Oeuvres complètes, 10 vols., Paris.
P. POTTER (19881): Hippocrates, vol. V. Cambridge (Mass.)
P. POTTER (19882): Hippocrates, vol. VI. Cambridge (Mass.)
I. RODRÍGUEZ ALFAGEME (1988): Nueva Gramática Griega, Madrid.
W.H. ROSCHER (1913): Die hippokratische Schrift von der Siebenzahl in ihrer vierfachen Überlieferung, Paderborn; reimp. New York, 1967.
M.S. RUIPÉREZ (1954): Estructura del sistema de aspectos y tiempos del verbo griego antiguo, Salamanca; reimp. Madrid, 1991.
E. SCHWYZER – A. DEBRUNNER (1950): Griechische Grammatik, II, München.
H.W. SMYTH – G.M. MESSING (1956): Greek Grammar, Cambridge (Mass.).
E. SUÁREZ DE LA TORRE (2000): Píndaro, Madrid.
A. THIVEL (1981): Cnide et Cos? Essai sur les doctrines médicales dans la Collection hippocratique, Paris.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.