Recrafting the Model of the Portuguese Nun in England
Aphra Behn and Delarivier Manley´s Letter Fictions
Abstract
The first English translation of Lettres portugaises was published in 1678 as Five Love-Letters from a Nun to a Cavalier. Capitalising on its literary success, the nun’s letters were extended and revised in two sequels. Their influence on women’s autochthonous fiction was strong in the years that followed. I will first focus on the history of the English reception of these French works to concentrate afterwards on two texts: Aphra Behn’s Love-Letters between a Nobleman and His Sister (1684-85) and Delarivier Manley’s Letters (1696). Whereas the former questions the veracity of the love letter by exploring the artificiality of love discourses and their dangerous effects on women’s lives, the latter recrafts the tradition of the female complaint by choosing a protagonist who voices her lament on the run. The reproducibility of the nun’s model makes us read Portuguese Letters not merely as the expression of unbidden emotion, but as a letter manual that could be revised and adapted.
Downloads
References
Ahern, S. (2007). Affected Sensibilities: Romantic Excess and the Genealogy of the Novel, 1680-1810. New York: AMS Press.
Ahern, S. (2017). Nothing More Than Feelings? Affect Theory Reads the Age of Sensibility. The Eighteenth Century 58(3), 281-295.
Anon. (1669). Lettres portugaises. Paris, C. Barbin.
Anon. (1669). Lettres portugaises. Second partie. Paris, C. Barbin.
Anon. (1669). Réponses aux lettres portugaises, traduites en François. Paris, I.B. Loyson.
Anon. (1678). Five Love-Letters from a Nun to a Cavalier. London, Printed for Henry Brome, at the Gun at the West-end of St. Pauls.
Anon. (1681). Seven Portuguese Letters. Being a Second Part to the Five Love-Letters from a Nun to a Cavalier, One of the most Passionate [p]ieces that, possibly, ever has been Extant. London, Printed for H. Brome, at the Gun in St. Pauls Church-Yard.
Anon. (1683). Five Love-Letters Written by a Cavalier, in Answer to the Five Love-Letters Written to Him by a Nun. London, Printed for R. Bentley, and M. Magnes at the Post-House in Russel-Street, near the Piazza in Covent-Garden,
Anon. (1709). Love without Affectation, in Five Letters from a Portuguese Nun, to a Cavalier. Done into English verse, from the newest Edition lately printed at Paris. London, Printed by H. Meere and sold by J. Woodward in Threadneedle-Street, and J. Morphew near Stationers-hall.
Abbott, H. P. (1980). Letters to the Self: The Cloistered Writer in Nonretrospective Fiction. PMLA, 95(1), 23-41.
Aubin, P. (1722). The Noble Slave; or, the Lives and Adventures of Two Lords and Two Ladies. London: Printed for E. Bell, J. Darby, A. Bettesworth, et al.
Aubin, P. (1739). The Life and Amorous Adventures of Lucinda, an English Lady. In A Collection of Entertaining Histories and Novels, Designed to Promote the Course of Virtue and Honor, Vol. I. London: Printed for D. Midwinter, A. Bettesworth and C. Hitch, et al.
Ballaster, R. (1992). Seductive Forms: Women’s Amatory Fiction from 1684 to 1740. Oxford: Clarendon Press.
Barker, J. (1997). The Galesia Trilogy and Selected Manuscript Poems of Jane Barker. Ed. C. S. Wilson. New York, Oxford University Press.
Barthes, R. (1978). A Lover’s Discourse: Fragments. New York: Hill & Wang.
Behn, A. (1684-87). Love-Letters Between a Nobleman and His Sister. 1993. In J. Todd (Ed.). London: Penguin.
Behn, A. (1689). The History of the Nun: Or, the Fair Vow-Breaker. London, Printed for A. Baskerville at the Bible, the Corner of Essex Street, against St Clement’s Church.
Behn, A. (1696). Histories and Novels. London, Printed for S. Briscoe, the Corner-Shop of Charles Street, in Russel-Street, Covent-Garden.
Behn, A. (1697). Poems Upon Several Occasions; with a Voyage to the Island of Love. 1684. London, Printed for Francis Saunders in the Lower-Walk of the New-Exchange.
Bowers, T. (1999). Seduction Narratives and Tory Experience in Augustan England. The Eighteenth Century, 40(2), 128-154.
Bullard, R. (2009). The Politics of Disclosure, 1674-1725: Secret History Narratives. London: Routledge.
Carnell, R. (2016). A Political Biography of Delarivier Manley. London: Routledge.
Charleton, W. (1674). Natural History of the Passions. In the Savoy [London], Printed by T.N. for James Magnes in Russell-Street, near the Piazza in Covent-Garden.
Chernaik, W. (1998). Unguarded Hearts: Transgression and Epistolary Form in Aphra Behn’s Love-Letters and the Portuguese Letters. The Journal of English and Germanic Philology, 17(1), 13-33.
Choi, Y. (2019). ‘Every Jolt Will Squash Their Guts’: Women’s Stagecoach Travel in Delarivier Manley’s Letters. Early Modern Women: An Interdisciplinary Journal 14(1), 141-51.
Chupeau, J. (1969). Remarques sur la genèse des Lettres portugaises. Revue d’Histoire Littéraire de la France, 3-4, 506-524.
Cyr, M. (2006). Letters of a Portuguese Nun: Uncovering the Mystery Behind a 17th Century Forbidden Love. New York: Hyperion.
D’Aulnoy, Marie. (1691). The Ingenious and Diverting Letters of the Lady --- Travels into Spain. London, Printed for Samuel Crouch, at the Corner of the Pope’s-Head-Alley next Cornhil.
Day, R. A. (1966). Told in Letters: Epistolary Fiction Before Richardson. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
DeJean, J. (1991). Tender Geographies: Women and the Origins of the Novel in France. New York: Columbia University Press.
Descartes, R. (1650). The Passions of the Soule in Three Books. Translated out of French into English. London, Printed for A.C. and are to be sold by J. Martin, and J. Ridley, at the Castle in Fleet-street neer Ram-Alley.
Ferrand, J. (1640). Erotomania, or a Treatise Discoursing of the Essence, Causes, Symptomes, Prognosticks, and the Cure of Love, or Erotique Melancholy. Oxford, Printed for L. Lichfield, and are to be sold by Edward Forrest.
Gonçalves Rodrigues, A. (1943). Marianne Alcoforado: Histórica e crítica de uma fraude literaria. Coimbra: [n.p.].
Granville, George. (1712). Poems Upon Several Occasions. London, Printed for J. Tonson at Shakespear’s Head, over-against Katharine Street on the Strand.
Green, F. (1927). The Critic of the Seventeenth Century and His Attitude towards the French Novel. Modern Philology, 24(3), 285-295.
Haywood, E. (1736). The Adventures of Eovaai, Princess of Ijaveo. A Pre-Adamitical History. London: Printed for S. Baker, at the Angel and Crown in Russel-Street, Covent-Garden.
Herman, R. (2003). The Business of a Woman: The Political Writings of Delarivier Manley. Newark: University of Delaware Press.
Hodgson-Wright, Stephanie (Ed.). (2006). Introductory Note. The Early Modern Englishwoman: A Facsimile Library of Essential Works. Series II, Printed Writings, 1641-1700: Part 3 (ix-xiii). Aldershot: Ashgate.
Hultquist, Aleksondra. (2017). Introduction: Emotion, Affect, and the Eighteenth Century. The Eighteenth Century, 58(3), 273-280.
Kamuf, P. (1982). Fictions of Feminine Desire: Disclosures of Heloise, Lincoln: The University of Nebraska.
Kany, C. E. (1937). The Beginnings of the Epistolary Novel in France, Italy and Spain. Berkeley: University of California Press.
Kern, E. (1961). Author or Authoress? Yale French Studies, 27, 3-11.
Klobucka, A. (2006). Marianne Alcoforado: Formaçâo de um mito cultural. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Lefcourt, C. (1976). Did Guilleragues Write the Portuguese Letters? Hispania, 59(3), 493-497.
Manley, D. (1696). Letters Writen [sic] by Mrs. Manley. London, Printed for R. B. and Sold by the Book-sellers of London and Westminster.
Manley, D. (1696). The Lost Lover, or, the Jealous Husband. London, Printed for R. Bently, in Covent-Garden; F. Saunders, in the New-Exchange; J. Knapton, and R. Wellington, in St. Paul’s Church-Yard.
Manley, D. (1696). The Royal Mischief, a Tragedy. London, Printed for R. Bentley, F. Saunders, and J. Knapton.
Manley, D. (1725). A Stage-coach Journey to Exeter, Describing the Humours on the Road, with the Characters and Adventures of the Company. In Eight Letters to a Friend. By Mrs. Manley. London Printed for J. Roberts near the Oxford Arms in Warwick-Lane.
Moreno-Soldevila, R. (Ed.). (2011). Diccionario de motivos amatorios en la literatura latina. Huelva: Universidad de Huelva, 2011.
Mounsey, C. (2017). A Manifesto for a Woman Writer: Letters Writen as Varronian Satire. In A. Hultquist & E. J. Matthews (Eds.), New Perspectives on Delarivier Manley and Eighteenth-Century Literature (pp. 171-187). New York: Routledge.
Ovidio. (2010). Heroides. Ed. A. Ramírez de Verger-Jaén. Madrid: Akal.
Paradinha, M. (2006). As cartas de soror Marianne Alcoforado: Manipulaçâo e identidade nacional. Casal de Cambra: Caleidoscópio.
Plomer, H. (1922). A Dictionary of the Booksellers and Printers Who Were at Work in England, Scotland and Ireland from 1668 to 1725. London. https://archive.org
Rubik, M. (2020). Excess and Artifice: The Depiction of the Emotions in Aphra Behn’s Amatory Fiction. Women’s Writing, 27(3), 377-392.
Salzman, P. (2002). Prose Fiction. In A. Pacheco (Ed.), A Companion to Early Modern Women’s Writing (pp. 303-316). Oxford: Blackwell.
Skinner, J. (2001). An Introduction to Eighteenth-Century Fiction: Raising the Novel, London: Palgrave.
Villegas-López, S. (2014). Geographies of Interiority: Exile in Women’s Epistolary Fiction of the Restoration. In P. Cuder-Domínguez (Ed.), Genre in English Literature 1650-1700: Transitions in Drama and Fiction (pp. 181-219). Amherst, New York: Cambria Press.
Würzbach, N. (Ed.). (1969). The Novel in Letters: Epistolary Fiction in the Early English Novel 1678-1740. London: Routledge & Kegan Paul.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The works published in this journal are subject to the following terms:
1. The Publications Services at the University of Murcia (the publisher) retains the property rights (copyright) of published works, and encourages and enables the reuse of the same under the license specified in item 2.
2. The works are published in the electronic edition of the magazine under a Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike 4.0.
3.Conditions of self-archiving. Authors are encouraged to disseminate pre-print (draft papers prior to being assessed) and/or post-print versions (those reviewed and accepted for publication) of their papers before publication, because it encourages distribution earlier and thus leads to a possible increase in citations and circulation among the academic community.
RoMEO color: green